HU/SB 8.19.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

na hy etasmin kule kaścin
niḥsattvaḥ kṛpaṇaḥ pumān
pratyākhyātā pratiśrutya
yo vādātā dvijātaye


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

na—nem; hi—valóban; etasmin—ebben; kule—a dinasztiában vagy családban; kaścit—bárki; niḥsattvaḥ—kicsinyes; kṛpaṇaḥ—fukar; pumān—bárki; pratyākhyātā—visszautasítja; pratiśrutya—miután megígéri, hogy ad; yaḥ vā—akár; adātā—nem szeret adományozni; dvijātaye—a brāhmaṇáknak.


FORDÍTÁS

Tudom, hogy senki sem született mindeddig a családodban, aki kicsinyes vagy fösvény lett volna. Senki sem tagadta meg az adományt a brāhmaṇáktól, és az sem fordult elő, hogy valaki ne tartotta volna be szavát, amikor adományt ígért.