HU/SB 8.21.11


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


11. VERS

anena yācamānena
śatruṇā vaṭu-rūpiṇā
sarvasvaṁ no hṛtaṁ bhartur
nyasta-daṇḍasya barhiṣi


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

anena—Általa; yācamānena—aki koldusként él; śatruṇā—az ellenség által; vaṭu-rūpiṇā—egy brahmacārī alakjában; sarvasvam—mindent; naḥ—miénk; hṛtam—elvettek; bhartuḥ—mesterünké; nyasta—lemondva róla; daṇḍasya—akinek büntető hatalma; barhiṣi—mert fogadalmat tett egy rituális szertartás elvégzésére.


FORDÍTÁS

„Urunk, Bali Mahārāja amiatt, hogy a yajñát végezte, lemondott büntető hatalmáról. Örök ellenségünk, Viṣṇu nyomban élt a lehetőséggel, s brahmacārī koldusnak öltözve minden tulajdonát elvette.”