HU/SB 8.22.13
13. VERS
- tam indra-senaḥ sva-pitāmahaṁ śriyā
- virājamānaṁ nalināyatekṣaṇam
- prāṁśuṁ piśaṅgāmbaram añjana-tviṣaṁ
- pralamba-bāhuṁ śubhagarṣabham aikṣata
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tam—az a Prahlāda Mahārāja; indra-senaḥ—Bali Mahārāja, akinek most Indra egész hadserege a kezében volt; sva-pitāmaham—nagyapjának; śriyā—gyönyörű vonásokkal; virājamānam—ott állva; nalina-āyata-īkṣaṇam—olyan nagy szemekkel, mint a lótusz szirmai; prāṁśum—nagyon szép test; piśaṅga-ambaram—sárga öltözéket viselve; añjana-tviṣam—olyan színű testtel, mint a fekete szemkenőcs; pralamba-bāhum—nagyon hosszú karok; śubhaga-ṛṣabham—minden áldott személyiség közül a legkiválóbb; aikṣata—látta.
FORDÍTÁS
Bali Mahārāja ekkor megpillantotta nagyapját, Prahlāda Mahārāját, a legszerencsésebb személyiséget, akinek sötét teste a fekete szemkenőcs színéhez hasonlított. Magas, daliás testén sárga ruhát viselt, karja hosszú volt, s gyönyörű szemei mintha egy lótusz szirmai lettek volna. Mindenki nagyon szerette, s mindenki szívének örömet okozott.