HU/SB 8.22.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

baddhaṁ vīkṣya patiṁ sādhvī
tat-patnī bhaya-vihvalā
prāñjaliḥ praṇatopendraṁ
babhāṣe ’vāṅ-mukhī nṛpa


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

baddham—elfogta; vīkṣya—látván; patim—férjét; sādhvī—az erényes asszony; tat-patnī—Bali Mahārāja felesége; bhaya-vihvalā—a félelemtől nagyon megzavarodva; prāñjaliḥ—összetett kezekkel; praṇatā—hódolatát ajánlotta; upendram—Vāmanadevának; babhāṣe—megszólította; avāk-mukhī—lehajtott fejjel; nṛpa—ó, Parīkṣit Mahārāja.


FORDÍTÁS

Bali Mahārāja erényes hitvese azonban félelmében és kétségbeesésében, hogy férjét foglyul ejtették, nyomban hódolatát ajánlotta az Úr Vāmanadevának [Upendrának], s kezeit összetéve így szólt:


MAGYARÁZAT

Az Úr Brahmā beszélt, de egy időre el kellett hallgatnia, mert Bali Mahārāja felesége, Vindhyāvali nagy izgatottságában és félelmében mondani akart valamit.