HU/SB 8.23.24


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24. VERS

tatas tv indraḥ puraskṛtya
deva-yānena vāmanam
loka-pālair divaṁ ninye
brahmaṇā cānumoditaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tataḥ—ezután; tu—de; indraḥ—a mennyek királya; puraskṛtya—maga előtt tartva; deva-yānena—egy repülőn, melyet a félistenek használtak; vāmanam—az Úr Vāmanát; loka-pālaiḥ—a többi bolygó vezetőivel; divam—a mennyei bolygókra; ninye—vitte; brahmaṇā—az Úr Brahmā által; ca—szintén; anumoditaḥ—jóváhagyott.


FORDÍTÁS

Ezután Indra, a mennyek királya, akit a mennyei bolygók valamennyi vezére elkísért, maga elé ültette az Úr Vāmanadevát, és az Úr Brahmā jóváhagyásával egy mennyei repülőn a felső bolygókra vitte.