HU/SB 9.10.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

tāṁ yātudhāna-pṛtanām asi-śūla-cāpa-
prāsarṣṭi-śaktiśara-tomara-khaḍga-durgām
sugrīva-lakṣmaṇa-marutsuta-gandhamāda-
nīlāṅgadarkṣa-panasādibhir anvito ’gāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tām—mindannyian; yātudhāna-pṛtanām—a rākṣasák katonái; asi—kardokkal; śūla—lándzsákkal; cāpa—íjakkal; prāsa-ṛṣṭi—prāsa és ṛṣṭi fegyverek; śakti-śara—śakti nyilak; tomara—tomara fegyverek; khaḍga—egyfajta karddal; durgām—mind legyőzhetetlen; sugrīva—a Sugrīva nevű majom által; lakṣmaṇa—az Úr Rāmacandra öccse által; marut-suta—Hanumān által; gandhamāda—Gandhamāda, egy másik majom által; nīla—a Nīla nevű majom által; aṅgada—Aṅgada; ṛkṣa—Ṛkṣa; panasa—Panasa; ādibhiḥ—és más katonákkal; anvitaḥ—körülvették az Úr Rāmacandrát; agāt—előrelépett (a harc kedvéért).


FORDÍTÁS

Az Úr Rāmacandra Lakṣmaṇa és a majomkatonák    —    Sugrīva, Hanumān, Gandhamāda, Nīla, Aṅgada, Jāmbavān és Panasa    —    gyűrűjében a rākṣasák harcosaira támadt, akik a legkülönfélébb legyőzhetetlen fegyverekkel, karddal, lándzsával, íjakkal, prāsákkal, ṛṣṭikkel, śakti-nyílvesszőkkel, khaḍgákkal és tomarákkal vértezték fel magukat.