HU/SB 9.16.13


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


13. VERS

reṇukā duḥkha-śokārtā
nighnanty ātmānam ātmanā
rāma rāmeti tāteti
vicukrośoccakaiḥ satī


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

reṇukā—Reṇukā, Jamadagni felesége; duḥkha-śoka-artā—nagyon szenved a bánattól (férje halála miatt); nighnantī—ütötte; ātmānam—saját testét; ātmanā—ő maga; rāma—ó, Paraśurāma; rāma—ó, Paraśurāma; iti—így; tāta—ó, kedves fiam; iti—így; vicukrośa—sírni kezdett; uccakaiḥ—nagyon hangosan; satī—az erényes asszony.


FORDÍTÁS

Férje halála feletti fájdalmában keseregve az erényes Reṇukā saját testét ütötte kezével, és hangosan zokogott: „Ó, Rāma, kedves fiam, Rāma!”