HU/SB 9.16.21-22


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


21-22. VERSEK

dadau prācīṁ diśaṁ hotre
brahmaṇe dakṣiṇāṁ diśam
adhvaryave pratīcīṁ vai
udgātre uttarāṁ diśam
anyebhyo ’vāntara-diśaḥ
kaśyapāya ca madhyataḥ
āryāvartam upadraṣṭre
sadasyebhyas tataḥ param


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dadau—ajándékba adta; prācīm—keleti; diśam—irányt; hotre—a hotā papnak; brahmaṇe—a brahmā papnak; dakṣiṇām—déli; diśam—irányt; adhvaryave—az adhvaryu papnak; pratīcīm—a nyugati oldal; vai—valójában; udgātre—az udgātā papnak; uttarām—északi; diśam—oldalt; anyebhyaḥ—a többieknek; avāntara-diśaḥ—a különböző sarkokat (északkelet, délkelet, északnyugat és délnyugat); kaśyapāya—Kaśyapa Muninak; ca—szintén; madhyataḥ—a középső rész; āryāvartam—az Āryāvarta nevű részt; upadraṣṭre—az upadraṣṭānak, annak a papnak, aki hallgatja a mantrákat és felügyel; sadasyebhyaḥ—a sadasyáknak, a segédpapoknak; tataḥ param—ami maradt.


FORDÍTÁS

Az áldozat befejeztével az Úr Paraśurāma a keleti irányt a hotānak ajándékozta, a déli irányt a brahmānak, a nyugatit az adhvaryunak, az északit az udgātānak, a négy sarkot pedig    —    északkeletet, délkeletet, északnyugatot és délnyugatot    —    a többi papnak. A középső részt Kaśyapának, az Āryāvarta nevű részt pedig az upadraṣṭānak adta. Mindazt, ami megmaradt, szétosztotta a sadasyák, a segítő papok között.


MAGYARÁZAT

Indiában a Himalája és a Vindhya-hegyek közötti földterületet Āryāvartának nevezik.