HU/SB 9.16.7


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


7. VERS

vareṇa cchandayām āsa
prītaḥ satyavatī-sutaḥ
vavre hatānāṁ rāmo ’pi
jīvitaṁ cāsmṛtiṁ vadhe


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vareṇa cchandayām āsa—megkérte, hogy olyan áldást kérjen, amilyet csak kíván; prītaḥ—mivel nagyon elégedett volt (vele); satyavatī-sutaḥ—Jamadagni, Satyavatī fia; vavre—mondta; hatānām—halott anyámnak és bátyáimnak; rāmaḥ—Paraśurāma; api—szintén; jīvitam—keljenek életre; ca—szintén; asmṛtim—ne emlékezzenek; vadhe—arra, hogy megöltem őket.


FORDÍTÁS

Jamadagni, Satyavatī fia nagyon elégedett volt Paraśurāmával, s azt mondta Neki, hogy olyan áldást kérhet tőle, amilyet csak kíván. Paraśurāma így válaszolt: „Keljenek életre anyám és bátyáim, és ne emlékezzenek arra, hogy megöltem őket! Ezt az áldást kérem.”