HU/SB 9.2.10
10. VERS
- evaṁ śaptas tu guruṇā
- pratyagṛhṇāt kṛtāñjaliḥ
- adhārayad vrataṁ vīra
- ūrdhva-retā muni-priyam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
evam—ily módon; śaptaḥ—megátkozva; tu—de; guruṇā—lelki tanítómestere által; pratyagṛhṇāt—ő (Pṛṣadhra) elfogadta; kṛta-añjaliḥ—összetett kézzel; adhārayat—felvette, elfogadta; vratam—a brahmacarya fogadalmat; vīraḥ—az a hős; ūrdhva-retāḥ—érzékeit szabályozva; muni-priyam—melyet a kiváló bölcsek jóváhagynak.
FORDÍTÁS
Amikor a hős Pṛṣadhrát lelki tanítómestere megátkozta, ő kezét összetéve elfogadta az átkot. Aztán érzékein uralkodva brahmacarya fogadalmat tett, melyet minden nagy bölcs helyesel.