HU/SB 9.21.35
35. VERS
- tasya satyadhṛtiḥ putro
- dhanur-veda-viśāradaḥ
- śaradvāṁs tat-suto yasmād
- urvaśī-darśanāt kila
- śara-stambe ’patad reto
- mithunaṁ tad abhūc chubham
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya—az övé (Śatānandáé); satyadhṛtiḥ—Satyadhṛti; putraḥ—egy fiú; dhanuḥ-veda-viśāradaḥ—nagyon ügyes az íjászat művészetében; śaradvān—Śaradvān; tat-sutaḥ—Satyadhṛti fia; yasmāt—akitől; urvaśī-darśanāt—pusztán attól, hogy megpillantotta a mennyei Urvaśīt; kila—valóban; śara-stambe—egy śara-fűcsomóra; apatat—esett; retaḥ—mag; mithunam—egy fiú és egy lány; tat abhūt—ott megszülettek; śubham—nagyon kedvező.
FORDÍTÁS
Śatānanda fia Satyadhṛti volt, az íjászat mestere, Satyadhṛtié pedig Śaradvān. Amikor Śaradvān találkozott Urvaśīval, elvesztette magját, amely egy śara-fűcsomóra hullott. Az ő magjából született két nagyon áldott csecsemő, egy fiú és egy lány.