HU/SB 9.23.37
37. VERS
- ahaṁ bandhyāsapatnī ca
- snuṣā me yujyate katham
- janayiṣyasi yaṁ rājñi
- tasyeyam upayujyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
aham—én vagyok; bandhyā—meddő; asa-patnī—nincs másik feleséged; ca—szintén; snuṣā—meny; me—enyém; yujyate—lehet; katham—hogyan; janayiṣyasi—születik neked; yam—amely fiú; rājñi—ó, kedves királynőm; tasya—neki; iyam—ezt a leányt; upayujyate—nagyon megfelelő lesz.
FORDÍTÁS
Śaibyā így szólt: „Én meddő vagyok, neked pedig nincs másik feleséged. Kérlek, áruld el, hogyan lehetne ez a leány a menyem?” „Kedves királynőm! — válaszolta Jyāmagha. — Teszek róla, hogy valóban legyen egy fiad, s ez a leány a menyed legyen!”