HU/SB 9.3.1


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


1. VERS

śrī-śuka uvāca
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī mondta; śaryātiḥ—a Śaryāti nevű király; mānavaḥ—Manu fia; rājā—uralkodó; brahmiṣṭhaḥ—tökéletesen ismeri a védikus tudományt; sambabhūva ha—így lett; yaḥ—aki; —akár; aṅgirasām—Aṅgirā leszármazottainak; satre—az áldozati arénájában; dvitīyam ahaḥ—a második napon végzendő szertartások; ūcivān—elmondta.


FORDÍTÁS

Śrī Śukadeva Gosvāmī folytatta: Ó, király! Śaryāti, Manunak egy másik fia olyan uralkodó volt, aki tökéletesen ismerte a Védák tudományát, s utasításokat adott azokra a szertartásokra vonatkozóan, melyet Aṅgirā leszármazottjainak yajñájuk második napján kell elvégezniük.