HU/SB 9.3.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

āvartamāne gāndharve
sthito ’labdha-kṣaṇaḥ kṣaṇam
tad-anta ādyam ānamya
svābhiprāyaṁ nyavedayat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

āvartamāne—mivel elfoglalt volt; gāndharve—a gandharvák dalait hallgatta; sthitaḥ—ebben a helyzetben; alabdha-kṣaṇaḥ—nem volt idő beszélni; kṣaṇam—egy pillanat sem; tat-ante—amikor véget ért; ādyam—az univerzum első tanítójának (az Úr Brahmānak); ānamya—a hódolat felajánlása után; sva-abhiprāyam—saját vágyát; nyavedayat—Kakudmī előterjesztette.


FORDÍTÁS

Amikor Kakudmī megérkezett, az Úr Brahmā épp a gandharvák zenéjét hallgatta, s egyetlen perce sem volt, hogy beszéljen vele. Kakudmī ezért várt, s a hangversenyek végén hódolatát ajánlotta az Úr Brahmānak, majd előterjesztette régi vágyát.