HU/SB 9.4.11
11. VERS
- gṛhāṇa draviṇaṁ dattaṁ
- mat-satra-pariśeṣitam
- ity uktvāntarhito rudro
- bhagavān dharma-vatsalaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
gṛhāṇa—kérlek, vidd el most; draviṇam—az összes kincset; dattam—amit adok (én neked); mat-satra-pariśeṣitam—az én nevemben végrehajtott áldozat maradékait; iti uktvā—miután így szólt; antarhitaḥ—eltűnt; rudraḥ—az Úr Śiva; bhagavān—a leghatalmasabb félisten; dharma-vatsalaḥ—követi a vallás elveit.
FORDÍTÁS
Az Úr Śiva így szólt: „Most elviheted az áldozat után megmaradt javakat, mert neked adom.” Szavai után az Úr Śiva, a vallásos elvek hűséges követője eltűnt.