HU/SB 9.4.9
9. VERS
- nābhāgas taṁ praṇamyāha
- taveśa kila vāstukam
- ity āha me pitā brahmañ
- chirasā tvāṁ prasādaye
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
nābhāgaḥ—Nābhāga; tam—neki (az Úr Śivának); praṇamya—hódolatát ajánlva; āha—mondta; tava—tiéd; īśa—ó, uram; kila—minden bizonnyal; vāstukam—minden az áldozati arénában; iti—így; āha—mondta; me—enyém; pitā—apa; brahman—ó, brāhmaṇa; śirasā—fejemet meghajtva; tvām—neked; prasādaye—kegyedért könyörgöm.
FORDÍTÁS
Nābhāga erre hódolatát ajánlotta az Úr Śivának, majd így szólt: Ó, imádandó úr, ebben az áldozati arénában minden a tiéd! Így mondta az apám. Most nagy tisztelettel fejet hajtok előtted, s kegyedért könyörgöm!