HU/SB 9.6.23-24
23-24. VERSEK
- dhundhumāra iti khyātas
- tat-sutās te ca jajvaluḥ
- dhundhor mukhāgninā sarve
- traya evāvaśeṣitāḥ
- dṛḍhāśvaḥ kapilāśvaś ca
- bhadrāśva iti bhārata
- dṛḍhāśva-putro haryaśvo
- nikumbhas tat-sutaḥ smṛtaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
dhundhu-māraḥ—Dhundhu megölője; iti—így; khyātaḥ—híres; tat-sutāḥ—fiai; te—mindannyian; ca—szintén; jajvaluḥ—elégtek; dhundhoḥ—Dhundhunak; mukha-agninā—a szájából áradó tűz által; sarve—mindannyian; trayaḥ—három; eva—csak; avaśeṣitāḥ—életben maradt; dṛḍhāśvaḥ—Dṛḍhāśva; kapilāśvaḥ—Kapilāśva; ca—és; bhadrāśvaḥ—Bhadrāśva; iti—így; bhārata—ó, Parīkṣit Mahārāja; dṛḍhāśva-putraḥ—Dṛḍhāśva fia; haryaśvaḥ—Haryaśva nevű; nikumbhaḥ—Nikumbha; tat-sutaḥ—az ő fia; smṛtaḥ—jól ismert.
FORDÍTÁS
Ó, Parīkṣit Mahārāja! Kuvalayāśvát ezért Dhundhumāraként [„Dhundhu megölője”-ként] ünneplik. Három kivételével azonban az összes fia hamuvá égett a tűzben, amely Dhundhu szájából áradt. Az életben maradt fiúk Dṛḍhāśva, Kapilāśva és Bhadrāśva voltak. Dṛḍhāśvától egy Haryaśva nevű fiú született, akinek fia Nikumbha néven vált híressé.