HU/SB 9.6.43


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


43. VERS

muniḥ praveśitaḥ kṣatrā
kanyāntaḥpuram ṛddhimat
vṛtaḥ sa rāja-kanyābhir
ekaṁ pañcāśatā varaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

muniḥ—Saubhari Muni; praveśitaḥ—beengedte; kṣatrā—a palota hírnöke; kanyā-antaḥpuram—a hercegnők lakónegyedeibe; ṛddhi-mat—minden tekintetben rendkívül gazdag; vṛtaḥ—elfogadták; saḥ—őt; rāja-kanyābhiḥ—az összes hercegnő; ekam—őt egyedül; pañcāśatā—mind az ötven; varaḥ—a férj.


FORDÍTÁS

Amikor aztán Saubhari Muni egy ifjú és délceg férfivá változott, a palota hírnöke a hercegnők fényűzően gazdag lakhelyére vezette őt. Mind az ötven hercegnő elfogadta őt férjének, noha csupán egyetlen férfi volt.