HU/SB 9.8.11
11. VERS
- sva-śarīrāgninā tāvan
- mahendra-hṛta-cetasaḥ
- mahad-vyatikrama-hatā
- bhasmasād abhavan kṣaṇāt
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sva-śarīra-agninā—a saját testükből áradó tűzzel; tāvat—azonnal; mahendra—Indra, a mennyek királya cseleivel; hṛta-cetasaḥ—elvesztették tudatukat; mahat—egy nagy személyiség; vyatikrama-hatāḥ—legyőzte őket az a hiba, hogy zaklatták; bhasmasāt—hamuvá égtek; abhavan—váltak; kṣaṇāt—azonnal.
FORDÍTÁS
Indrának, a mennyek királyának hatalmából Sagara fiai eszüket vesztették, és tiszteletlenül bántak egy nagy személyiséggel. Ennek következtében tűz csapott ki a testükből, és mindannyian nyomban porrá égtek.
MAGYARÁZAT
Az anyagi test a föld, víz, tűz, levegő és éter kombinációja. A testben jelen van a tűz, s gyakorlati tapasztalatunk az, hogy heve néha fokozódik, néha pedig csökken. Sagara Mahārāja fiainak testében a tűz olyan forró lett, hogy mindnyájukat porrá égette. A tűz heve azért erősödött fel annyira, mert méltatlanul bántak egy kiváló személyiséggel. Az ilyen helytelen viselkedést mahad-vyatikramának nevezik. Mivel megsértettek egy kiváló személyiséget, saját testük tüze ölte meg őket.