HU/SB 9.9.15


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


15. VERS

sanniveśya mano yasmiñ
chraddhayā munayo ’malāḥ
traiguṇyaṁ dustyajaṁ hitvā
sadyo yātās tad-ātmatām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sanniveśya—teljes figyelmet fordítva; manaḥ—az elme; yasmin—akinek; śraddhayā—hittel és odaadással; munayaḥ—nagy szentek; amalāḥ—a bűnök minden szennyeződésétől megszabadulva; traiguṇyam—az anyagi természet három kötőerejét; dustyajam—nagyon nehéz feladni; hitvā—mégis fel tudják adni; sadyaḥ—azonnal; yātāḥ—elérték; tat-ātmatām—a Legfelsőbb lelki természetét.


FORDÍTÁS

A nagy bölcsek, akik mentesek az anyagi, kéjes vágyaktól, elméjüket teljesen átadják az Úr szolgálatának. Az ilyen emberek könnyedén kiszabadulnak az anyagi béklyókból, és transzcendentális helyzetbe kerülnek, hiszen szert tesznek az Úr lelki természetére. Ilyen dicsőséges az Istenség Legfelsőbb Személyisége.