HU/SB 9.9.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

śrī-rājovāca
kiṁ nimitto guroḥ śāpaḥ
saudāsasya mahātmanaḥ
etad veditum icchāmaḥ
kathyatāṁ na raho yadi


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

śrī-rājā uvāca—Parīkṣit király mondta; kim nimittaḥ—mi okból; guroḥ—a lelki tanítómesteré; śāpaḥ—átok; saudāsasya—Saudāsáé; mahā-ātmanaḥ—a kiváló léleké; etat—ezt; veditum—tudni; icchāmaḥ—vágyom; kathyatām—kérlek, mondd el; na—nem; rahaḥ—bizalmas; yadi—ha.


FORDÍTÁS

Parīkṣit király így szólt: Ó, Śukadeva Gosvāmī! Miért átkozta meg e nagy lelket, Saudāsát lelki tanítómestere, Vasiṣṭha? Szeretném ezt megtudni. Ha nem titok, akkor arra kérlek, beszélj nekem róla!