IT/Prabhupada 0980 - Non possiamo essere felici con la prosperità materiale, questo è un dato di fatto

From Vanipedia
Jump to: navigation, search

Non possiamo essere felici con la prosperità materiale, questo è un dato di fatto
- Prabhupāda 0980


720905 - Lecture SB 01.02.06 - New Vrindaban, USA

Pradyumna: Traduzione: "L'occupazione suprema o il dharma per tutta l'umanità è quello con cui gli uomini possono raggiungere il servizio di devozione d'amore verso il Signore trascendentale. Tale servizio devozionale deve essere demotivato ​​e senza interruzioni, al fine di soddisfare completamente il sé. "

Prabhupāda: Allora ...

sa vai puṁsāṁ paro dharmo
yato bhaktir adhokṣaje
ahaituky apratihatā
yayātmā suprasīdati
(SB 1.2.6)

Ognuno è alla ricerca della soddisfazione, atyantikṣu. Ognuno sta lottando per l'esistenza per la felicità suprema. Ma in questo mondo materiale, anche se stanno pensando possedendo ricchezze materiali, potranno essere soddisfatti, ma questo non è un dato di fatto. Per esempio nel tuo paese, hai ottenuto sufficiente opulenza materiale rispetto ad altri paesi, ma ancora non c'è soddisfazione. Nonostante tutto l'arrangiamento per il piacere materiale, cibo a sufficienza, sufficiente ... Un bel appartamento, automobili, strade, e un buon arrangiamento per la libertà del sesso, e un buon arrangiamento anche per la difesa - tutto è completo - ma ancora, le persone sono insoddisfatte, confusi, e la giovane generazione, sono diventati hippies, protestare, o insoddisfatti perché non sono felici. Ho più volte citato l'esempio che a Los Angeles, quando stavo facendo la mia passeggiata mattutina a Beverly Hills, molti hippies uscivano da una casa molto rispettabile. Sembrava che suo padre, egli ha anche una macchina molto bella, ma era vestito come un hippie. Quindi vi è una protesta contro il cosiddetto arrangiamento materiale, a loro non piace.

In realtà non possiamo essere felici con la prosperità materiale, questo è un dato di fatto. Questo è anche affermato nello Śrīmad-Bhāgavatam. Prahlāda Mahārāja dice a suo padre ateo ... Suo padre era Hiraṇyakaśipu. Hiraṇya significa oro e kaśipu significa morbido letto, cuscino. Questa è la civiltà materiale. Vogliono un letto molto morbido, e il compagno di letto, e un sufficiente conto in banca, denaro. Questo è un altro significato di Hiraṇyakaśipu. Così anche lui non era felice. Hiraṇyakaśipu non era felice, almeno non era felice, suo figlio Prahlāda stava diventando un devoto del Signore, ma a lui non piaceva. Così egli chiese a suo figlio "Come ti senti? Tu sei un piccolo ragazzo, un bambino, come mai ti senti così comodo nonostante tutte le mie minacce. Allora, qual è il tuo vero sostegno? " Così egli rispose: "Mio caro padre, na te viduh svārtha-gatim hi viṣṇum (SB 7.5.31). Persone sciocche, non sanno che il loro obiettivo finale di felicità è Viṣṇu, Dio, il Signore Supremo. " Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ (SB 7.5.31). Durāśayā, dur, la speranza contro ogni speranza, stanno sperando qualcosa che non sarà mai soddisfatto. Cos'è quello? Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ.