LT/Prabhupada 0049 - Mes esame surišti gamtos dėsniais



Arrival Talk -- Aligarh, October 9, 1976

Taigi, šis sankirtanas yra visų šlovingiausias. Tai Šri Čaitanjos Mahaprabhu palaiminimai. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam. Tai Jo palaiminimas: šiame amžiuje paprasčiausiai per sankirtaną Tai yra patvirtinta Vedų literatūroje, Vedanta sutroje Śabdād anāvṛtti. Anāvṛtti, išsivadavimas. Dabartinė mūsų padėtis yra vergavimas. Mes esame pririšti prie gamtos dėsnių. Mes kvailai galime skelbti nepriklausomybę- tai yra mūsų kvailumas- bet iš tikrųjų mes esame surišti gamtos dėsnių.

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra vimudhātmā
kartāham...
(BG 3.27)

Mes esame pririšti gamtos dėsnių. bet tie, kurie yra kvailiai, vimudhātmā, su netikru išdidumu, toks žmogus galvoja, kad jis yra nepriklausomas. Ne. Taip nėra. Taigi tai yra nesusipratimas. Taigi, šis nesusipratimas, turi būti išaiškintas. Tai yra gyvenimo tikslas. Todėl Šri Čaitanja Mahaprabhu rekomenduoja, kad, jei jūs kartosite Hare Krišna maha-mantrą, tada pirmoji nauda yra ceto-darpaṇa-mārjanam (CC Antya 20.12). Kadangi nesusipratimas yra širdyje. Jei širdis yra švari, sąmonė yra švari, tada nėra jokio nesusipratimo. Taigi, ši sąmonė turi būti valoma. Ir tai yra pirmasis rezultatas kartojant Harė Krišna mantrą. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅga paraṁ vrajet (SB 12.3.51). Paprasčiausiai kartojant Krišnos, kṛṣṇasya, Krišnos šventą vardą, Harė Krišna. Harė Krišna, Harė Rama, tas pats dalykas. Rama ir Krišna- nėra jokio skirtumo. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Taigi jums reikia. Šiuo metu situacija yra nesupratimas, kad "aš esu šios materialios gamtos produktas", "Aš esu šis kūnas." "Aš esu Indas", "Aš esu amerikietis", "Aš esu brahmanas", "Aš esu kṣatriya", ir taip toliau, taip toliau ... Tiek daug apibūdinimų. Bet mes nė vienas iš jų. Tai yra valymasis. Ceto-darpaṇa. Kai jūs aiškiai suprantate, kad "aš nesu Indas, aš ne amerikietis, nesu brahmanas, aš ne kṣatriya "- reiškia" aš nesu šis kūnas ", - tada sąmonė bus ahaṁ brahmāsmi. Brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Tai yra tokštama. Tai yra gyvenimo sėkmė.