LT/Prabhupada 0265 - Bhakti reiškia tarnauti Hrišikešai, Juslių Valdovui



Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Pradjumna: Vertimas: „O Bharatos palikuoni, tuo metu Krišna, besišypsodamas tarp dviejų kariuomenių, kalbėjo šiuos žodžius sielvarto apimtam Ardžunai.“

Prabhupada: Taigi „hṛṣīkeśaḥ, prahasann iva.“ Krišna pradėjo juoktis, besišypsodamas: „Ardžuna, kokia tai nesąmonė.“ Visų pirma jis pasakė: „Pastatyk mane.“ Senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me acyuta (BG 1.21). „Krišna, pastatyk mano karietą tarp dviejų kareivių partijų.“ (Į šalį: Atneškite man vandens.) O dabar... Pradžioje jis buvo toks entuziastingas: „Pastatyk mano karietą tarp dviejų kariuomenių.“ Dabar šis neišmanėlis sako: „No yotsya“, aš nekovosiu. Tik pažvelkite, koks neišmanymas. Tad netgi Ardžuna, tiesioginis Krišnos draugas, maja yra tokia stipri, jog jis taip pat tampa neišmanėliu, o ką jau bekalbėti apie kitus. Visų pirma entuziazmas: „Taip, pastatyk mano karietą tarp dviejų kariuomenių.“ O dabar... „Na yotsya iti govindam“ (BG 2.9), aš neketinu kautis. Tai neišmanymas. Tad Krišna šypsojosi: „Jis - Mano draugas, tiesioginis draugas, ir toks... Dabar sako, jog nekovos.“

Krišna šypsosi, ši šypsena yra labai reikšminga, prahasann. „Tam uvāca hṛṣīkeśaḥ prahasann iva bhārata, senayor ubhayor viṣīdantam“, raudojimas. Visų pirma jis atėjo su dideliu entuziazmu kovoti, o dabar raudoja. Krišna čia minimas kaip Hršikeša. Jis - tvirtas. Jis Ačjuta. Jis tvirtas. Jis nesikeičia. Kita šio žodžio Hršikeša reikšmė... Narada Pančaratroje bhakti reiškia „hṛṣīkeśa-sevanam.“ Todėl šis vardas ir minimas čia, Hršikeša. Hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Bhakti reiškia tarnauti Hršikešai, juslių valdovui. Juslių valdovas. Kai kurie neišmanėliai apibūdina Krišną kaip amoralų. Jis - juslių valdovas, tačiau Jis taip pat amoralus. Tik pasižiūrėkite, kaip jis studijavo Bhagavad Gitą. Jeigu Krišna - tobulas brahmačaris... Krišna - tobulas brahmačaris, nes... Tai paskelbė Bhišmadeva. Bhišmadeva yra pirmosios klasės brahmačaris šioje visatoje. Jis pažadėjo Satjavatės tėvui... Žinote istoriją. Satjavatės tėvas... Bhišmadevos tėvas susižavėjo žvejo dukra. Jis norėjo vesti. Merginos tėvas atsakė neigiamai: „Ne, negaliu tau atiduoti savo dukters.“ „Kodėl? Juk aš karalius, ir prašau tavęs tavo dukters rankos.“ „Ne, tu turi sūnų.“ Bhišmadeva buvo jo pirmosios žmonos, motinos Gangos, sūnus. Motina Ganga buvo Santanu Maharadža žmona, Bhišmadeva buvo vienintelis likęs jų sūnus. Tarp Santanu Maharadžos ir motinos Gangos buvo priimtas sutarimas: „Aš galiu už tavęs tekėti, jeigu sutiksi, kad visus man gimusius vaikus išmesiu į Gangos vandenį. Jeigu man to neleisi, tuomet kaipmat tave paliksiu.“ Taigi Santanu Maharadža pasakė: „Gerai, vesiu tave.“ Taigi ji visus vaikus išmesdavo į Gangą. Taigi šis Bhišmadeva... Po kurio laiko tėvas ėmė labai gailėtis. „Kas čia vyksta? Kokią žmoną aš turiu? Ji paprasčiausiai išmeta visus vaikus į vandenį.“ Taigi kai gimė Bhišmadeva, Santanu Maharadža pasakė: „Nebegaliu to leisti. Nebegaliu.“ Taigi motina Ganga pasakė: „Tuomet aš išeinu.“ „Taip, gali eiti, aš tavęs nenoriu. Noriu šio sūnaus.“ Taigi jis neturėjo žmonos. Ir vėl norėjo vesti Satjavatę. Taigi tėvas pasakė: „Negaliu tau atiduoti savo dukters, nes tu turi suaugusį sūnų. Jis bus karalius. Negaliu tau atiduoti savo dukters, kad ji taptų tavo tarnaite. Jeigu žinočiau, jog jos sūnus bus karaliumi, tuomet galėčiau atiduoti tau savo dukterį.“ Jis pasakė: „Ne, tai neįmanoma.“ Tačiau Bhišmadeva suprato: „Mano tėvas susižavėjo šia mergina.“ Taigi jis atėjo pas žvejį ir pasakė: „Galite atiduoti savo dukterį mano tėvui. Jū manote, jog aš turėčiau tapti karaliumi. Taigi jūsų duktės sūnus gali tapti karaliumi. Su šia sąlyga galite atiduoti savo dukterį.“ Jis atsakė: „Ne, negaliu.“ „Kodėl?“ „Jūs galite nebūti karaliumi, tačiau jūsų sūnus gali tapti karaliumi.“ Tik pažvelkite, kokie materialūs apskaičiavimai. Tuomet jis pasakė: „Ne, aš nesituoksiu. Pažadu. Aš nevesiu.“ Taigi jis pasiliko brahmačariu. Todėl jo vardas buvo Bhišma. Bhišma reiškia tvirtas, kietai pritvirtintas. Taigi jis buvo brahmačaris. Tam, kad patenkintų savo tėvo juslės, jis pasiliko brahmačariu.