LT/Prabhupada 0577 - Taip vadinami filosofai, mokslininkai, visi jie yra nenaudėliai, kvailiai. Atmeskite



Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973

Kadangi Krišna yra sac-cid-ānanda-vigrahaḥ (Bs. 5.1), Jis yra transcendentinis, amžinas, pilnas žinojimo, palaimos, panašūs esame ir mes, esame, tokių pačių savybių dalelytės. Tačiau yra pasakyta, na jāyate. Problema yra ta, kad ši nedora civilizacija, negali suprasti - aš esu amžinas, Aš esu įtrauktas į šią gimimo ir mirties būseną. Nė vienas neišmanėlis to nesupras. Taip vadinami filosofai, mokslininkai, visi jie yra nenaudėliai, kvailiai. Atmeskite juos. Nedelsiant atmeskite juos. Tai yra sunkus darbas. nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Panašiai kaip kai dirba beprotis. Kokia bepročio darbo vertė? Jeigu jis užsiėmęs visą dieną ir naktį, Aš esu labai užsiėmęs. O kaip jūs sere? Jūs esate beprotis. Jūsų smegenys yra sužalojamos. Tai kokia vertė tokio darbo? Tačiau tai tęsiasi.

Tai gi Krišnos sąmonė, pabandykite įsivaizduoti koks svarbus šitas judėjimas. Tai pati dėkingiausia veikla žmonijos istorijoje. Jie visi yra kvailiai ir neišmanėliai, ir jie neturi jokių žinių apie savo konstitucinę padėtį. ir jie be reikalo sunkiai dirba dieną ir naktį. Todėl jie kaip buvo sakyta yra mūḍha. Mūḍha reiškia asilas. Asilas visą dieną ir naktį dirba žmogui už gabalėlį žolės. Žolės yra visur aplink, bet vis tiek jis galvoja, kad "Jeigu aš nedirbsiu žmogui, sunkiai nedirbsiu, aš negausiu žolės." Toks yra asilas. Todėl, kai asmuo tampa išmintingas po gilinimosi į žinias... Asmuo netrukus tampa išmintingas. Pirmiausia brahmačaris. Tada, jeigu negali likti brahmačiariu, priimk žmoną ir būk grihastha. Tada mesk tai, tapk vanaprastha. O tada priimk sanijasa. Toks yra procesas. The mūḍha, jie dirbs visa dieną ir naktį, kad patenkinti jausmus. Tačiau, tam tikru gyvenimo momentu, šis kvailumas turi liautis ir turi būti priimta sanijasa. Ne, užbaigta. Tai yra sanijasa. Ši gyvenimo dalis turėtų būti pilnai paskirta tarnystei Krišnai. Tai yra tikroji sanijasa. Anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryaṁ karma karoti yaḥ (BG 6.1). Mano pareiga tarnauti Krišnai, aš esu amžinas tarnas... Kāryam. Privalau tai daryti, privalau tarnauti Krišnai. Tai yra mano pozicija. Tai yra sanijasa. Anāśritaḥ karma-phalaṁ kāryam karma karoti yaḥ. Karmiai, jie tikisi gerų rezultatų juslių tenkinimui. Tai yra karmiai. O sanijasa reiškia.... Jie taip pat sunkiai dirba, tačiau ne dėl juslių patenkinimo. Dėl Krišnos patenkinimo. Tai yra sanijasa. Tai yra sanijasa ir karmiai. Karmiai taip pat sunkiai dirba, sunkiau ir sunkiau, bet visa tai dėl āmiṣa-mada-sevā. Āmiṣa-mada-sevā. Vyavāya tik dėl seksualinio gyvenimo, mėsos valgymo ir intoksikacijų. Atsidavusysis taip pat sunkiai dirba, tačiau Krišnos patenkinimui. Toks yra skirtumas. Ir jeigu jūs, tam paskirsite vieną gyvenimą, daugiau jokio juslių tenkinimo, tiesiog dėl Krišnos. tada jūs priartėsite prie pozicijos, na jāyate, daugiau jokių mirčių ir gimimų. Nes jūsų pozicija yra na jāyate na... Tai yra jūsų tikroji pozicija. Kadangi jūs esate neišmanyme, pramattaḥ, jūs supykote, tapote pamišusiais. todėl jūs pasirinkote šitą juslių tenkinimo procesą. Todėl Jūs esate įpainiojami į materialų kūną, o kūnas keičiasi. Tai yra vadinama gimimu ir mirtimi.