LT/Prabhupada 0731 - Bhagavata-dharma nėra skirta pavydiems žmonėms



Departure Lecture -- London, March 12, 1975

Atsidavusiems, literatūra, taip vadinama literatūra, labai gražiai parašyta, su gražiai žodžiais, metaforomis ir šitais dalykais... Tad-vāg-visargo, na tad vacaś citra-padam, labai gražiai, iš tikrųjų labai gražiai papuošta, na tad vacaś citra-padaṁ harer yaśo na pragṛṇīta karhicit, tačiau nėra jokios užuominos apie Kṛṣṇa ir Jo šlovę... Ypač, kaip ir vakarų valstybėse jūs turite laikraščius, didelius, didelius pluoštus laikraščių, tačiau nėra nė vienos eilutės apie Kṛṣṇa. Nė vienos. Tai gi atsidavusiems tokio tipo literatūra yra lyginama su šiukšlėmis. Tad vāyasaṁ tīrtham. Panašiai kaip vāyasam, varnos. Kur varnos kartu susirenka? Ten kur yra išmetami visokie niekai, jos susirenka į būrį. Jūs atrasite. Jog tai yra paukščių natūra. Ten kur visokie bjaurūs dalykai yra išmetami, susirenka varnos. Kitas paukštis, gulbė, jos nekeliaus ten. Gulbės susirinks labai gražiame sode su švariu vandeniu, lotoso gėlėmis ir paukščių čiulbesiu. Jos susirinks ten. Kadangi yra... Natūraliai, yra skirtingos klasės gyvūnų, net gi tarp paukščių, žvėrių. "Tų pačių plunksnų paukščiai buriuojasi kartu." Tai gi ten kur skrenda varnos, gulbės neskrenda. O ten kur skrenda gulbės, varnos neturi galimybės patekti.

Panašiai, Kṛṣṇos sąmonės judėjimas yra skirtas gulbėms, o ne varnoms. Tai gi stenkitės išlikti gulbėmis, rāja-haṁsa, arba paramahaṁsa. Haṁsa reiškia gulbė. Net jeigu mes turime šią mažą patalpą, neeikite į varnų vietas, taip vadinamus klubus, restoranus, bordelius, šokių klubus ir ... Žmonės yra... Ypač Vakarų valstybėse, jie taip dažnai lankosi tose vietose. Tačiau nepasilikite varnomis. Šio proceso pagalba tapkite gulbėmis, giedodami ir girdėdami apie Kṛṣṇa. Toks yra procesas, norint išlikti paramahaṁsa. Dharma-projjhita-kaitava atra nirmatsarāṇām. Dharma-projjhita-kaitava atra paramo nirmatsarāṇām (SB 1.1.2). Ši Bhāgavata-dharma, ši Kṛṣṇos sąmonė yra skirta paramo nirmatsarāṇām. Matsara, matsarata. Matsara reiškia pavydus. Aš pavydžiu tau; tu pavydi man. Tai yra materialus pasaulis. Kaip ir šiame kvartale yra daug pavydžių žmonių, tiesiog pateikia skundus prieš mus. Mes turime geros patirties apie tai.Taigi Bhāgavata-dharma yra skirta paramo nirmatsarāṇām. Matsarata reiškia tas kuris negali iškęsti ar toleruoti kitų pažangos. Tai vadinama matsarata. Tokia yra kiekvieno prigimtis. Kiekvienas stengiasi labiau pažengti. Kaimynas yra pavydus: "O, šis žmogus žengia į priekį. Aš negaliu." Tai yra... Net jeigu jis yra brolis, net jeigu jis yra sūnus, tokia yra prigimtis...

Todėl ši Bhāgavata-dharma neskirta pavydiems žmonėms. Tai skirta paramo nirmatsarāṇām, tas kuris atsisakė pavydo arba galų gale pavydaus požiūrio. Tai gi kaip tai įmanoma? Tai yra įmanoma tik tada kai jūs išmokote kaip mylėti Kṛṣṇa. Tada tai yra įmanoma. Tada jūs pamatysite jog "Kiekvienas yra neatskiriama Kṛṣṇos dalis." Tai gi jis kenčia nuo savo Kṛṣṇos sąmonės troškimo. Leiskite man kalbėti apie Jį, apie Kṛṣṇa. Leiskite man duoti literatūros jam apie Kṛṣṇa, jog vieną dieną jis prisijungs prie Kṛṣṇos sąmonės ir bus laimingas." Tai yra śravaṇaṁ kīrtanaṁ - smaraṇam procesas. Mes turėtumėme taip pat pastoviai klausytis autoritetingos literatūros, žmonių, ir pastoviai giedoti tą patį dalyką, kartojimas. Tai viskas. Tada aplink bus laiminga atmosfera. Priešingu atveju varnų susirinkimas šiukšlyne tęsis ir niekas nebus laimingas.

Ačiū jums labai.

Atsidavusieji: Visa šlovė Šrilai Prabhupadai! (pabaiga)