LT/Prabhupada 0884 - Mes atsisėdame ir klausinėjame apie Krišną. Tai yra gyvenimas
730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York
Jie mums pavydi, kad mes nedirbame. Ir vis dėlto mes turime tiek daug. „Tad kodėl gi jums neatėjus ir prie mūsų neprisijungus?“ Tačiau jie to nepadarys. „Ateikite su mumis, kartokite Hare Kṛṣṇa.“ „Ne, ne, ne. Negaliu to padaryti.“ Gerai, tuomet dirbkite su savo sunkvežimiais: whoosh, whoosh, whoosh, whoosh, whoosh. Savo padėtį jie pavertė pavojingą, kitų padėtį - taip pat. Bet kurią akimirką gali įvykti nelaimingas atsitikimas. Matote? Tai yra civilizacija. Nesąmonė. Tai nėra civilizacija. Civilizacija reiškia ramybę, taiką, gerovę, śānti. Taikoje ir gerovę žmogus turėtų būti visą laiką įsisąmoninęs Krišną. Tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ (SB 1.5.18). Gyvūno formoje ar kitoje nei žmogus gyvybės formoje mes dirbome tiek daug viso labo dėl kasnelio maisto, dieną ir naktį dirbome. Tačiau maistas vis dar yra ten. Paprasčiausiai avidyā-karma-saṁjñānyā tṛtīyā śaktir iṣyate (CC Adi 7.119). Avidyā. Šis materialus pasaulis yra kupinas nežinojimo. Todėl mūsų pastangos turėtų būti nukreiptos į tai, kaip išeiti iš šio neišmanymo. Tasyaiva hetoḥ. Turėtume dirbti dėl šios priežasties. Kaip išeiti iš šio neišmanymo - „aš esu šis materialus kūnas. Turiu dirbti dieną ir naktį, tuomet turėčiau gauti savo maistą ir tuomet aš gyvensiu.“ Tai neišmanymas. Tasyaiva hetoḥ prayate...
Taigi šis neišmanymas, šis neišmanėliškas gyvenimas, kurį praėjome kitose nei žmogaus gyvybės formose - gyvūno, paukščio, gyvulio gyvenimuose. Dabar šis gyvenimas turėtų būti taikus, ramus ir tylus. Ir jīvasya tattva-jijñāsā, paprasčiausiai skirtas klausti apie Aukščiausiąją Tiesą. Tai turėtų būti reikalas. Paprastai. Jīvasya tattva-jijñāsā. Athāto brahma jijñāsā. Paprasčiausiai atsisėskite. Visai kaip mes dabar sėdime. Mes atsisėdame ir klausiame apie Krišną. Tai yra gyvenimas. Tai yra gyvenimas. Kas yra šis gyvenimas? Dirbti dieną ir naktį kaip asilui? Ne. Tai nėra gyvenimas. Todėl Bhāgavata sakoma, kad jūsų gyvenimas turėtų būti nukreiptas į šį tikslą: tasyaiva hetoḥ prayateta kovidaḥ. Kovida reiškia „protingas“. Tuomet: „Kaip bus išspręstos mano ekonominės problemos?“ Atsakymas: tal labhyate duḥkhavad anyataḥ sukham. Jūs vaikotės laimės. Ar vaikotės kančios? „Ne, pone.“ Kodėl kančia tuomet pas jus ateina? Jūs nenorite kančios, nelaimių. Kodėl jos pas jus ateina? Taip pat, kol jums rūpi jūsų laimė, ji taip pat ateis. Nes jūsų gyvenimas pagal jūsų karmą yra tam tikro kiekio laimės ir tam tikro kiekio kančios mišinys. Jeigu kančia ateina nekviesta, laimė taip pat ateis nekviesta. Be jokio kvietimo. Nes jums jau nulemta, jog turėsite tiek ir tiek laimės ar tiek ir tiek kančios. Nulemta.
Negalite to pakeisti. Pabandykite pakeisti šį materialų gyvenimo sąlygotumą. Tai - vienintelis jūsų reikalas. Tasyaiva hetoḥ prayateta kovido na labhyate yad bhramatām upary adhaḥ... Bhramatām upary adhaḥ. Jūs bandėte. Bhramatām upary adh... Upar reiškia aukštesnes planetines sistemas. Kartais mes gimstame aukštesnėse planetinėse sistemose kaip pusdieviai, o kartais, adhaḥ, kaip gyvūnai, kaip katės ir šunys, kaip embrionai išmatose. Tai tebevyksta. Tai vyksta remiantis mūsų karma. Caitanya Mahāprabhu pasakė: ei rūpe brahmāṇḍa bhramite kona bhāgyavān jīva (CC Madhya 19.151).