LV/Prabhupada 0226 - Dieva Vārda, Slavas, Darbību, Skaistuma Un Mīlestības Izplatīšana

From Vanipedia
Jump to: navigation, search

Dieva Vārda, Slavas, Darbību, Skaistuma Un Mīlestības Izplatīšana - Prabhupāda 0226


Lecture -- Los Angeles, May 18, 1972

Praktiski Krišna nav šajā materiālajā pasaulē. Tāpat kā ietekmīgam vīram, viņa rūpnīca darbojas, viņa bizness aug, bet viņam nav noteikti tur jāatrodas. Līdzīgi darbojas Krišnas pilnības. Viņa asistenti, tik daudzi Viņa padievi joprojām strādā. Viņi ir raksturoti šāstrās. Gluži kā Saule. Saule ir praktiskais šīs materiālās, kosmiskās izpausmes cēlonis. Tas aprakstīts Brahma-samhitā:

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ
rājā samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ
yasyājñayā brahmati sambhṛta-kāla-cakro
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
(Brahma-samhita 5.52)

Govinda... Raksturota saule, viena no Dieva acīm. Viņš redz visu. Jūs nevarat noslēpties no Dieva redzesloka tāpat kā nevarat noslēpties no Saules gaismas. Tādā veidā Dieva vārds, var būt jebkurš vārds... Un Vēdu literatūrā ir atzīts, ka Dievam ir daudzi vārdi, bet šis Krišnas vārds ir galvenais vārds. Mukhya. "Mukhja" nozīmē "galvenais". Ir ļoti jauki izskaidrots: "visu-pievilcīgais". Tik daudzos veidos Viņš ir visu-pievilcīgs. Tātad Dieva vārds... Krišnas apziņas kustība propagandē Dieva vārdu, Dieva slavu, Dieva darbības, Dieva skaistumu, Dieva mīlestību. Visu. Un mums ir tik daudz kas šajā materiālajā pasaulē, tas viss ir Krišnā. Lai arī kas jums būtu.

Tāpat kā šeit pats izteiktākais aspekts šajā materiālajā pasaulē ir dzimumdzīves pievilcība. Tas arī ir Krišnā. Mēs godinām Rādhu un Krišnu, pievilcība. Bet tā pievilcība un šī pievilcība atšķiras. Tā [mūsu godinātā] ir īsta, bet šī ir neīsta. Mēs arī darbojamies ar visu, kas atrodams garīgajā pasaulē, bet tas ir tikai atspulgs. Tam nav īstas vērtības. Tāpat kā drēbnieka veikalā dažkārt ir tik daudz skaistu leļļu, skaistu, turpat stāvošu meiteņu. Bet nevienam neinteresē to redzēt. Jo visi zina, ka "Tas ir neīsts. Lai arī cik tas ir skaists, tas ir neīsts." Bet dzīva sieviete, ja viņa ir skaista, tik daudzi cilvēki viņu ievēro. Jo tas ir īsts. Tāds ir piemērs. Šeit tā sauktā dzīvošana arī ir mirusi, jo ķermenis ir matērija. Tas ir matērijas gabals. Tiklīdz kā dvēsele dodas prom no tās pašas skaistās sievietes, nevienam viņa nerūp. Jo tas ir tāpat kā lelle drēbnieka veikala skatlogā. Tātad patiesais aspekts ir garīgā dvēsele, jo šeit viss ir izvaidots no inertas matērijas, tādēļ tā vienkārši ir imitācija, atspoguļojums. Īstenais ir garīgajā pasaulē.

Ir garīgā pasaule. Tie, kuri ir lasījuši Bhagavad-gītu, var saprast. Tur aprakstīta garīgā pasaule: paras tasmāt tu bhāvo 'nyo 'vyakto 'vyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). "Bhāvah" nozīmē "daba". Ir vēl cita daba, kas pārāka par šo dabu. Mēs varam redzēt šo dabu līdz debesu robežai. Zinātnieki mēģina doties uz augstāko planētu, bet viņu aprēķini aizņems četrdesmit tūkstošus gadu. Tātad kurš dosies dzīvot uz četrdesmit tūkstošiem gadu, dosies un atgriezīsies? Bet planēta tur ir. Tātad mēs nespējam aprēķināt pat garumu un platumu šai materiālajai pasaulei, kur nu vēl runāt par garīgo pasauli. Tādēļ mums jāuzzina no autoritatīviem avotiem. Šis autoritatīvais avots ir Krišna. Jo mēs jau esam aprakstījuši, neviens nav gudrāks vai zinošāks par Krišnu. Tātad Krišna dod šīs zināšanas, tas ir, paras tasmāt tu bhāvo 'nyo (BG 8.20). "Aiz šīs materiālās pasaules ir citas, garīgās debesis." Tur arī ir neskaitāmi daudz planētu. Un ka debesis ir daudz, daudz plašākas par šīm debesīm. Tās ir tikai viena ceturtdaļa. Un garīgās debesis ir trīs ceturtdaļas. tas aprakstīts Bhagavad-gītā: ekāṁśena sthito jagat (BG 10.42). Citas garīgās debesis ir trīs ceturtdaļas. Pieņemsim, Dieva radītais aizņem simtu. Tad tas ir tikai divdesmit pieci procenti. Tur ir septiņdesmit pieci. Līdzīgi šeit ir arī dzīvās būtnes, ļoti mazas, fragmentāras dzīvo būtņu daļiņas. Un tur, garīgajās debesīs, mīt lielākā daļa.