MO/Prabhupada 0446 - Nu încerca s-o separi pe Lakșmi de Narayana
Lecture -- Seattle, October 2, 1968
Deci sakṣat śrī. Ea este asociată întotdeauna. Dacă cineva încearcă să o separe pe Śrī de Nārāyaṇa, atunci el va fi învins. Exemplul este Rāvaṇa. Rāvaṇa voia să o separe pe Lakṣmī de Rāma. Această încercare este atât de periculoasă încât Rāvaṇa, în loc să devină fericit ... El a fost așa-numit fericit, fiind opulent material. Dar, de îndată ce a separat-o pe Lakṣmī de Nārāyaṇa, el a fost învins cu toți prietenii săi. Deci nu încercați să faceți asta, de a o separa pe Lakṣmī de Nārāyaṇa. Ea nu poate fi separată. Dar dacă cineva încearcă astfel, el va fi ruinat. Va fi ruinat. Exemplul este Rāvaṇa. Deci în prezent, oamenii o apreciază foarte mult pe śrī, banii. Śrī-aiśvaryā. Śrī-aiśvaryā. Śrī-aiśvaryā prajepsavaḥ. Oamenii în general, ei doresc śrī, bani sau frumusețe, o femeie frumoasă. Śrī-aiśvaryā: bani, bogății. Śrī aiśvaryā prajepsavaḥ. Prajā. Prajā înseamnă familie, societate, bani. Ei vor asta. Deci, Śrī este întotdeauna dorită, căutată. Dar nu încercați să o țineți pe Śrī singură. Atunci vei fi distrus. Aceasta este instrucțiunea. Nu încercați să o țineți singură pe Śrī. Țineți-o întotdeauna cu Nārāyaṇa. Atunci vei fi fericit. Păstrați-o cu Nārāyaṇa. Deci, cei care sunt bogați, cei care au bogății, bogații, ei trebuie să se închine și lui Nārāyaṇa cu banii lor. Cheltuie banii. Banii sunt destinați serviciului lui Nārāyaṇa. Deci, dacă aveți bani, nu-i stricați ca Rāvaṇa, ci angajați-i în serviciul lui Kṛṣṇa. Dacă ai bani, cheltuie-i pe un templu foarte costisitor, pentru instalarea lui Lakṣmī-Nārāyaṇa, Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, tot așa. Nu strica banii în alt fel. Atunci vei rămâne mereu bogat. Niciodată nu vei deveni sărac. Dar, de îndată ce încercați să-l înșelați pe Nārāyaṇa, că "am luat-o pe Lakṣmī," veți suferi de foame. Această politică este foarte rea.
Deci, oricum, acolo unde este Śrī, există Nārāyaṇa și acolo unde există Nārāyaṇa, există Śrī. Prin urmare, Nārāyaṇa și Śrī. Nṛsiṁha-deva este Nārāyaṇa, și Lakṣmī, Ei sunt în mod constant ... Prin urmare, Deva, semizeii, când au văzut asta "Nārāyaṇa, Nṛsiṁha-deva, era foarte, foarte supărat. Nimeni nu-L poate liniști pe El". așa că au crezut că "Lakṣmījī este un asociat personal, în mod constant cu Nārāyaṇa, așa că lăsați-o pe ea să se ducă și să-l liniștească. "Asta este menționat aici. Sākṣāt śrīḥ preṣitā devair. Deva, Domnul Brahmā, Domnul Śiva și alții, ei au rugat-o, - Mamă, încearcă tu să-ți liniștești soțul. Nu e posibil pentru noi. Dar și ea s-a temut. Și ea s-a temut. Sākṣāt śrīḥ preṣita devair dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam. Știe că "soțul meu a apărut precum Nṛsiṁha-deva" dar pentru că minunatele trăsături ale Domnului au fost atât de înfricoșătoare, ea nu a îndrăznit să vină înaintea Lui. De ce? Acum, adṛṣṭaśruta-pūrvatvāt: deoarece nu știa că soțul ei poate să-și asume forma lui Nṛsiṁha-deva. Această caracteristică Nṛsiṁha-deva a fost adoptată în mod specific pentru Hiraṇyakaśipu. Acest lucru este atotputernic. Hiraṇyakaśipu a primit binecuvântarea de la Domnul Brahmā, că nici un zeu, semizeu, nu îl poate omorî; nici un om nu-l poate ucide; nici un animal nu-l poate ucide; și așa mai departe, așa mai departe, așa mai departe. Indirect, a făcut un plan prin care nimeni nu l-ar mai putea omorî. Și pentru că în primul rând a vrut să devină nemuritor, astfel încât Domnul Brahmā a spus că "Eu nu sunt nemuritor. Cum să-ți pot da binecuvântarea de a deveni ...? Nu este posibil." Deci, acești rākṣasa, demoni, ei sunt foarte inteligenți, duṣkṛtina, inteligenți - dar pentru activități păcătoase. Aceasta este trăsătura unui rākṣasa. A planificat astfel ceva: "Indirect, voi avea binecuvântarea de la Domnul Brahmā, în așa fel încât să rămân nemuritor ".
Deci, pentru a ține promisiunea lui Brahmā, Nārāyaṇa a apărut precum Nṛsiṁha-deva: pe jumătate leu și jumătate om. Prin urmare, adṛṣṭāśruta-pūrva. Nici chiar Lakṣmī nu a văzut o asemenea trăsătură a Domnului, jumătate om, jumătate leu. Acesta este Nārāyaṇa, sau Kṛṣṇa, atotputernic. El poate să își asume orice formă. Aceasta este ... Adṛṣṭā aśruta-purva. Nu a mai fost văzută vreoodată. Deși ea este asociată cu Nārāyaṇa, dar ea nu a văzut niciodată minunata trăsătură a lui Nārāyaṇa. Prin urmare, se spune, adṛṣṭā aśruta-pūrvatvāt sā na upeyāya śaṅkitā. Lakṣmījī este castă. Așa că śaṅkitā: ei îi era frică, - Poate că El este o persoană diferită. Și ea este cea mai castă, cea mai pură. Cum se poate amesteca cu o persoană diferită? Prin urmare, śaṅkitā. Acest cuvânt este folosit, śaṅkitā. Deși ea ar fi trebuit să știe totul, dar ea se gândea: "Poate nu este soțul meu". Aceasta este castitatea, castitatea ideală, încât chiar și Lakṣmījī, având îndoieli despre Viṣṇu, ea nu a vorbit, nu s-a apropiat. Śaṅkitā. Aceasta este o altă calitate a lui Lakṣmījī. Ea s-a temut: "El poate nu e Nārāyaṇa" pentru că niciodată nu a văzut la soțul ei o trăsătură atât de minunată, pe jumătate de leu și jumătate om. Deci adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt sa nopeyāya śaṅkitā.