PL/Prabhupada 0912 - Ludzie inteligentni widzą Boga wewnątrz i na zewnątrz



730420 - Lecture SB 01.08.28 - Los Angeles

samo 'haṁ sarva-bhūteṣu (BG 9.29). Bóg jest jednakowy dla każdego. Od was zależy zrozumienie Go odpowiednio do waszych możliwości. Kuntī mówi to samo tutaj: samaṁ carantaṁ sarvatra (SB 1.8.28). Samaṁ carantam. Carantam znaczy poruszać się. Bóg porusza się wszędzie, na zewnątrz, wewnątrz, musimy jedynie Go dostrzec. To jest służba oddania, oczyszczanie zmysłów, by mogły dostrzec obecność Boga. Bóg jest obecny wszędzie. Antar bahiḥ. Antaḥ znaczy wewnątrz, a bahiḥ na zewnątrz. "Ludzie mniej inteligentni szukają Boga wewnątrz, a ci, którzy mają zaawansowaną inteligencję widzą Cię wewnątrz i na zewnątrz." Taka jest różnica.

Medytacja przeznaczona jest dla mniej inteligentnej klasy ludzi. Medytacja oznacza kontrolę zmysłów. Praktyka yogi znaczy yoga indriya-saṁyama. Nasze zmysły są bardzo niespokojne. Dzięki praktyce yogi, mówię tu o āsanach, kontroluje się umysł i zmysły. Wtedy możemy skoncentrować się na Viṣṇu w sercu. To jest system yogi. Ci, których pochłania cielesna koncepcja życia, zaleca się im system yogi, wykonywanie ćwiczeń i odnalezienie Najwyższego Pana w sercu. Lecz bhaktowie, wielbiciele, ci, którzy są bardziej zaawansowani, oni nie muszą kontrolować swych zmysłów oddzielnie, ponieważ wykonywanie służby oddania oznacza ich kontrolę. Załóżmy, że zajmujecie się wielbieniem Bóstwa, sprzątaniem, zdobieniem Bóstwa, gotowaniem dla Bóstwa, wszystko dobrze... Wasze zmysły już są zajęte. Gdzie jest miejsce na to, by się rozproszyły? Zmysły są automatycznie kontrolowane. Ponieważ hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170).

Bhakti oznacza zajęcie zmysłów służbą dla pana zmysłów. Hṛṣīkeśa oznacza pana zmysłów, a hṛṣīka to zmysły. Teraz nasze zmysły zajęte są zadowalaniem zmysłów. Sarvopādhi, upādhi yuktaḥ. Jestem tym ciałem. Muszę zadowolić zmysły. To jest skażone życie. Lecz gdy ktoś zaczyna rozumieć, że nie jest tym ciałem, że jest duszą, cząstką Boga, to wie, że zmysły, duchowe zmysły, powinny być zajęte służbą dla Najwyższej Duchowej Istoty. Tego chcemy. To jest mukti. Mukti oznacza: hitvā anyathā-rūpam. Gdy jesteśmy uwarunkowani, porzucamy oryginalną konstytucjonalną pozycję. Caitanya Mahāprabhu mówi, że jest nią: jīvera svarūpa haya nitya-kṛṣṇa-dāsa (CC Madhya 20.108-109). Nasza oryginalna konstytucjonalna pozycja to bycie wiecznym sługą Kṛṣṇy. Więc gdy tylko zajmiemy się służbą dla Pana, to natychmiast zostajemy wyzwoleni. Natychmiast. Nie ma kwestii przechodzenia przez jakiś proces. Ten proces zajmowania zmysłów służbą dla Pana oznacza wyzwolenie.