PT/Prabhupada 0022 - Krishna não está com fome



Lecture on SB 1.8.18 -- Chicago, July 4, 1974

Kṛṣṇa diz, "O meu devoto, com afecto,"yo me bhaktyā prayacchati. Kṛṣṇa não tem fome. Kṛṣṇa não se aproxima de nós para aceitar a nossa oferenda porque está com fome. Não. Ele não tem fome. Ele é completo e, no mundo espiritual, Ele é servido, lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānam, Ele é servido por centenas e milhares de deusas da fortuna. Mas se amarmos Kṛṣṇa sinceramente, Kṛṣṇa é tão bondoso que se aproxima de nós para aceitar a nossa patraṁ puṣpam. Mesmo se formos o mais pobre dos pobres, Ele aceitará aquilo que consigamos arranjar. uma pequena folha, um pouco de água, uma simples flor. Em qualquer parte do mundo podemos arranjar estas coisas e oferece-las a Kṛṣṇa. Kṛṣṇa., não tenho nada para Vos oferecer, sou muito pobre. Por favor aceite isto." Kṛṣṇa. aceitará. Kṛṣṇa. diz, tad aham aśnāmi,, "Eu como." O principal é bhakti, afecto, amor.

Aqui, está dito, alakṣyam. Kṛṣṇa não é visível, Deus não é visível, mas Ele é tão bondoso que veio até nós, e tornou-se visível aos nossos olhos materiais. Kṛṣṇa não é visível aos olhos materiais, neste mundo material. Tal como as partes integrantes de Kṛṣṇa. Nós somos partes integrantes de Kṛṣṇa, todos os seres vivos. Mas não conseguimos ver um ao outro. Vocês não me podem ver e eu não vos vejo. "Não, eu estou a vê-lo." Que é que estás a ver? Vês o meu corpo. Porquê então, quando a alma sai do corpo, nós choramos" O meu pai foi embora"? Porquê dizer que o pai foi embora? O pai está aí, deitado. Então, o que é que tens visto até agora? Tens visto o corpo morto de teu pai, não o teu pai. Se não podemos ver a partícula de Kṛṣṇa, a alma, como então podemos ver Kṛṣṇa? Por isso o śāstra diz, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Com estes olhos materiais embutidos, não podemos ver Kṛṣṇa, não podemos ouvir o nome de Kṛṣṇa, nāmādi. Nāma quer dizer nome. Nāma quer dizer nome, forma, atributos, passatempos. Estas coisas, não podem ser compreendidas pelos olhos ou sentidos materiais embutidos. Mas se eles se purificam, sevonukhe hi jihvādau, Se eles se purificam através do processo do serviço com devoção, poderemos ver Kṛṣṇa em todos os momentos e em todo o lado. Mas para a pessoa comum, alakṣyam: não é visível. Kṛṣṇa está em todas as partes, Deus está em todas as partes, aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham. Portanto, alakṣyam sarva-bhūtānām. Embora Kṛṣṇa esteja tanto no exterior como no interior, em ambas as situações, não podemos ver Kṛṣṇa a menos que tenhamos os olhos para ver Kṛṣṇa.

O propósito deste movimento para a consciência de Kṛṣṇa é o de abrir os olhos para vermos Kṛṣṇa, e quando pudermos ver Kṛṣṇa, antah bahih, nossa vida é um êxito. Portanto, o śāstra diz, antar bahir.

antar bahir yadi haris tapasā tataḥ kiṁ nāntar bahir yadi haris tapasā tataḥ kim

Estão todos a tentar tornarem-se perfeitos, mas o significado de perfeição é poder ver Kṛṣṇa dentro e fora. Essa é a perfeição.