PT/Prabhupada 0338 - Qual é o valor dessa democracia



Lecture on BG 1.31 -- London, July 24, 1973

Catur-vidhā bhajante māṁ sukṛtina. Sukṛtina significa piedoso. Kṛtī significa muito especialista em atividades mundanas. Então, aqueles que estão envolvidos em atividades piedosas são chamados sukṛtī. Existem dois tipos de atividades: atividades ímpias, atividades pecaminosas; e atividades piedosas. Então, quem vai orar na igreja ou no templo, "Ó Deus, dê-nos o nosso pão diário" ou "Deus, dê-me algum dinheiro" ou "Deus, dê-me alívio dessa angústia", eles também são piedosos. Eles não são ímpios. As pessoas ímpias nunca se renderão a Deus, Kṛṣṇa. Na māṁ duṣkṛtino mūḍhāḥ, prapadyante narādhamāḥ (BG 7.15). Essa classe de homens, homens pecadores, patifes, mais baixo da humanidade, cujo conhecimento foi levado por māyā e demónios - essas classes de homens nunca se renderão a Deus. Portanto, eles são duṣkṛtina, ímpios. Então Kṛṣṇa é piedoso, mas ainda assim ele quer o benefício da família. Esse é o defeito dele. Arjuna. Prosperidade familiar. Ele quer ser feliz com a sociedade, amizade e amor. Portanto, ele diz que na kāṅkṣe vijayam. Isso é chamado vairāgya. Śmaśāna-vairāgya. É chamado śmaśāna-vairāgya. Śmaśāna-vairāgya significa que na Índia, os hindus, eles queimam o corpo morto. Então, os parentes levam o cadáver para queimar no crematório. e quando o corpo é queimado, todos os presentes, por enquanto, ficam um pouco renunciados: "Oh, este é o corpo. Estamos a trabalhar para esse corpo. Agora está terminado. É queimado até ás cinzas. Então, qual é o benefício? " Esse tipo de vairāgya, renúncia, está lá. Mas assim que ele vem do crematório em chamas, ele novamente começa as suas atividades. No śmaśāna, no ardente ghāṭa, ele é renunciado. E assim que chega a casa, novamente ele é vigoroso, vigoroso, como ganhar, como ganhar dinheiro, como conseguir dinheiro, como conseguir dinheiro. Portanto, esse tipo de vairāgya é chamado śmaśāna-vairāgya, temporário. Ele não pode se tornar vairāgī. E ele disse, na kāṅkṣe vijayam: (BG 1.31) "Não quero vitória. Não quero isso." Este é um sentimento temporário. Sentimento temporário. Essas pessoas, elas apegam-se à vida familiar. Eles podem dizer assim, "Eu não quero essa felicidade, não quero essa posição muito legal, vitória. Eu não quero " Mas ele quer tudo. Ele quer tudo. Porque ele não sabe o que são os śreyas. Śreyas é Kṛṣṇa. Na verdade, quando alguém obtém Kṛṣṇa, ou a consciência de Kṛṣṇa, então ele pode dizer, "Eu não quero isso". Eles não dirão isso. Por que eles dirão: "Não quero isso"? Aqui o que temos? Suponha que eu tenha um reino. Então esse é o meu reino? Não. Esse é o reino de Kṛṣṇa. Porque Kṛṣṇa diz bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29). Ele é o proprietário. Eu posso ser o seu representante. Kṛṣṇa quer que todos sejam conscientes de Kṛṣṇa.

Portanto, o dever do rei é, como representante de Kṛṣṇa, consciencializar todos os cidadãos acerca de Kṛṣṇa. Então ele está a fazer um bom trabalho. E porque os monarcas não o fizeram, portanto, agora a monarquia é abolida em toda a parte. Então, novamente, os monarcas, onde quer que haja monarquia, pouco, pelo menos uma demonstração de monarquia, assim como aqui na Inglaterra, na verdade, se o monarca se tornar consciente de Kṛṣṇa, na verdade se tornar o representativo de Kṛṣṇa, então toda a face do reino mudará. Isso é necessário. O nosso movimento de consciência de Kṛṣṇa é para esse propósito. Não gostamos muito dessa chamada democracia. Qual é o valor dessa democracia? Todos os tolos e patifes. Eles votam em outro tolo e patife, e ele torna-se primeiro-ministro, ou isso ou aquilo. Assim como ... Em muitos casos. Isso não é bom para as pessoas. Não somos a favor da chamada democracia porque eles não são treinados. Se o rei é treinado ... Esse era o sistema da monarquia. Assim como Yudhiṣṭhira Mahārāja ou Arjuna ou qualquer outra pessoa. Todos os reis. Rājarṣi. Eles eram chamados rājarṣi.

Imaṁ vivasvate yogaṁ
proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha
manur ikṣvākave 'bravīt
(BG 4.1)

Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Rājarṣayaḥ. Rāja, rei significa, ele não é apenas rei. Ele é uma grande pessoa santa, assim como Mahārāja Yudhiṣṭhira ou Arjuna. Eles são pessoas santas. Eles não são comuns, este rei bêbado, "Eu tenho tanto dinheiro. Deixe-me beber e dançar com prostitutas. " Não é assim. Eles eram ṛṣi. Embora eles fossem reis, eles eram ṛṣis . Esse tipo de rei é requerido, rājarṣi. Então, as pessoas serão felizes. Em bengali, há um provérbio: rājara pāpe rāja naṣṭa gṛhiṇī doṣe gṛhastha bhraṣṭa. Na vida de gṛhastha, na vida doméstica, se a esposa não é boa, então ninguém será feliz naquela casa, vida de gṛhastha, a vida de família. Da mesma forma, num reino, se o rei for ímpio, tudo sofrerá. Este é o problema.