PTBR/Prabhupada 0196 - Simplesmente almeje por coisas espirituais



Lecture on BG 2.58-59 -- New York, April 27, 1966

Assim, nós temos que aprender isto: como devemos ver a beleza da vida espiritual. Então, naturalmente, nos absteremos de atividades materiais. Assim como uma criança, um menino. Ele está fazendo travessuras e brincando o dia todo, mas se a ele é dado alguma atividade... Existem hoje muitas técnicas do departamento educacional: sistema de jardim de infância ou este sistema ou aquele sistema. Mas se ele está engajado, "Oh, forme o 'A', forma o 'b'," Assim, ele aprende o ABC, e ao mesmo tempo, se abstém de suas atividades travessas. Da mesma forma, existem tais coisas: o sistema de jardim de infância da vida espiritual. Se engajarmos nossa atividade nessas atividades espirituais, somente então será possível abster-nos dessas atividades materiais. As atividades não podem ser paradas. As atividades não podem ser paradas. Apenas o mesmo exemplo, Arjuna... Antes de ouvir a Bhagavad-gītā, ele se tornara inativo, não combativo. Mas após ouvir a Bhagavad-gītā, ele se tornou mais ativo, mas ativo transcendentalmente. Assim, a vida espiritual, ou a vida transcendental, não significa que estamos livres da atividade. Se simplesmente nos sentarmos artificialmente: "Oh, não farei mais nada material." Vou simplesmente meditar: "oh, que meditação você vai fazer?" Sua meditação será uma hora quebrada assim como a de Viśvāmitra Muni, mesmo ele não pôde continuar sua meditação. Temos de sempre, cem por cento, estar envolvidos em atividades espirituais. Esse deveria ser o programa da nossa vida. Em vez disso, na vida espiritual dificilmente você vai encontrar algum momento para sair dela. Você tem tanto engajamento. Rasa-varjam. E esse engajamento só será possível quando você encontrar algum prazer transcendental nele. Assim, isso será feito. Isso será feito. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). A vida espiritual começa, primeiro de tudo, com śraddhā, alguma fé. Assim como você está gentilmente vindo aqui para me ouvir. Você tem alguma pequena fé. Esse é o começo. Sem fé, você não poderia poupar seu tempo aqui porque não há nenhuma exibição de cinema aqui, não há conversações políticas, nada disso... Pode ser, para alguns, um assunto muito seco. Um assunto muito seco. (risos) Mas, ainda assim, você vem. Por quê? Porque você tem alguma pequena fé: "Oh, aqui está a Bhagavad-gītā. Vamos ouvi-la." Assim, a fé é o começo. Os sem-fé não podem ter nenhuma vida espiritual. A fé é o começo. Ādau śraddhā. Śraddhā. E esta fé, esta sinceridade, tanto quanto é intensificada, faz seu progresso ir longe. Assim, essa fé tem de ser intensificada. O começo é a fé. E agora, à medida que você faz sua fé intensificada, então você progredirá no caminho espiritual. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ (CC Madhya 23.14-15). Se você tem alguma fé, então você vai enccontrar algum sādhu, sādhu ou algum santo, algum sábio, alguém que pode lhe dar alguma iluminação espiritual. Isso é chamado de sādhu-saṅga (CC Madhya 22.83). Ādau śraddhā. O princípio básico é śraddhā, e o próximo passo é sādhu-saṅga, associação com pessoas espiritualmente realizadas. Isso é chamado de sādhu... Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā. E se há, na verdade, associação de pessoas auto-realizadas espiritualmente, então, ele lhe dará algum processo de atividades espirituais. Isso é chamado de bhajana-kriyā. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt. E à medida que você está cada vez mais engajado em atividades espirituais, assim, proporcionalmente, as suas atividades materiais e a afeição pelas atividades materiais irão diminuir. Neutralização. Quando você se engaja em atividades espirituais, suas atividades materiais diminuem. Mas apenas preste atenção nisso. As atividades materiais e atividades espirituais, diferença é que... Suponha que você esteja contratado como médico. Você não pensa que "se eu me tornar espiritualmente engajado, então eu tenho que desistir da minha profissão." Não, não. Não é isso. Você tem que espiritualizar sua profissão. Assim como Arjuna, ele era um militar. Ele se tornou um espiritualista. Isso significa que ele espiritualizou sua atividade militar. Assim, essas são as técnicas. Assim, ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgaḥ atha bhajana-kriyā tataḥ anartha-nivṛttiḥ syāt (CC Madhya 23.14-15). Anartha significa... Anartha significa aquilo que cria minhas misérias. As atividades materiais continuarão a aumentar a minha miséria. E se você adotar uma vida espiritual, então as suas misérias materiais serão gradualmente reduzidas, e praticamente serão nulas. E quando estivermos realmente livres de afinidade material, então a sua verdadeira vida espiritual começa. Athāsakti. Você se torna apegado. Você não será mais capaz de desistir. Quando o seu anartha-nivṛtti, quando suas atividades materiais forem completamente cessadas, então você não será capaz de desistir. Athāsakti. Ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā tato 'nartha-nivṛttiḥ syāt tato niṣṭhā (CC Madhya 23.14-15). Niṣṭhā significa que sua fé se torna mais firme, fixa, estável. Tato niṣṭhā tato ruciḥ. Ruci. Ruci significa que você simplesmente ansiará pelas coisas espirituais. Você não vai gostar de ouvir nada, a não ser uma mensagem espiritual. Você não vai gostar de fazer nada, a não ser atividades espirituais. Você não vai gostar de comer nada que não é espiritualizado. Então, sua vida será mudada. Tato niṣṭhā athāsaktiḥ. Então, o apego e, em seguida, bhāva. Então, você será transcendentalmente, eu quero dizer, "extáticoizado". Haverá algum êxtase. E esse é o... Esses são os diferentes passos para a plataforma mais elevada da vida espiritual. Tato bhāvaḥ. Tato bhāvaḥ. Bhāva, esse estágio de bhāva, é a plataforma certa de onde você pode falar diretamente com o Senhor Supremo.