RO/Prabhupada 0426 - Cel intelept nu plange dupa corpul sau viu sau mort



Lecture on BG 2.11 -- Edinburgh, July 16, 1972

Prabhupāda: Traducere.

Pradyumna: Traducere: "Suprema Personalitate a Divinității a spus: Spunând vorbe pline de înțelepciune, îi plângi pe cei ce nu trebuie plânși. Înțelepții nu-i jelesc nici pe cei vii, nici pe cei morți (BG 2.11)."

Prabhupāda: "Suprema Personalitate a Divinității a spus: Spunând vorbe pline de înțelepciune, îi plângi pe cei ce nu trebuie plânși. Înțelepții nu-i jelesc nici pe cei vii, nici pe cei morți." Filozofia, mișcarea conștiinței de Kṛṣṇa, învață oamenii să înțeleagă poziția constituțională a entității vii. Aici se spune că un învățat, nu se lamentează pentru corpul viu sau mort. (către un devotat:) Ar trebui mutați cei din față. Ar trebui mutați, ar trebui să stea în spate. Civilizația actuală e bazată pe conceptul corporal de viață. "Eu sunt acest corp." "Sunt indian," "sunt american." "sunt hindus," "sunt musulman," "sunt negru," "sunt alb," și așa mai departe. Întreaga civilizație e bazată pe această concepție corporală asupra vieții. Chiar dacă există un avans al cunoașterii, multe universități și instituții educaționale, dar niciunde nu se discută sau învață despre subiectul "Cine sunt eu." Din contră, ei sunt induși mai mult în eroare din cauză că sunt educați că "Ai fost născut în această țară. Trebuie să pui suflet pentru națiune, trebuie să acționezi pentru țara ta." Este predat așa numitul naționalism. Dar nimeni nu este învățat cine este el de fapt.

Arjuna era în aceeași poziție, în bătălia de la Kurukṣetra. Era o luptă. Aceasta este istoria marii Indii, Mahābhārata. Se numește Mahābhārata... Această Bhagavad-gītā face parte din Mahābhārata.. Mahābhārata înseamnă marea Indie sau marea planetă. Deci în istoria marii Indii a avut loc o luptă între două tabere de veri-frați, frații Pāṇḍava și frații Kuru. Frații Pāṇḍava și frații Kuru aparțineau aceleiași familii, cunoscută ca dinastia Kuru, și în acel moment, acum 5,000 de ani, dinastia Kuru guverna întreaga lume. Ce știm noi ca și Bhārata-varṣa e doar o mică parte. În trecut, această planetă era numită Bhārata-varṣa. Înainte de asta, acum mii de ani, planeta era numită Ilāvṛta-varṣa. Dar a fost un mare împărat numit Bharata. Și după numele lui, planeta a fost numită Bhārata-varṣa. Dar treptat, în cursul timpului, unitatea planetei a dispărut. La fel cum recent în India, acum 20, 25 de ani, nu exista Pakistan. Dar într-un fel sau altul, a apărut o nouă diviziune numită Pakistan. Deci de fapt, acum mulți, mulți ani, nu era nicio diviziune pe planetă. Planeta era unită, regele era unul singur și exista o singură cultură. Cultura era cultura vedică, iar regele era unul. După cum v-am spus dinastia Kuru domnea asupra lumii. Era monarhie. Deci a avut loc o luptă între două tabere de veri frați din aceeași familie, aceasta este tema din Bhagavad-gītā. Bhagavad-gītā a fost vorbită pe câmpul de luptă. Pe câmpul de luptă avem puțin timp. Această Bhagavad-gītā a fost vorbită când cele două tabere s-au întâlnit pe câmpul de luptă. Și Arjuna după ce a văzut tabăra adversă, că în tabăra adversă, toți erau din aceeași familie, membrii familiei sale, pentru că era o luptă între veri frați, astfel el a devenit plin de compasiune. Plin de compasiune i-a spus lui Kṛṣṇa, "Dragul meu Kṛṣṇa, nu vreau să lupt. Mai bine să se bucure verii mei de regat. Nu îi pot omorî în această luptă.” Acesta este subiectul din Bhagavad-gītā. Dar Kṛṣṇa i-a explicat că "Ești un kṣatriya. E datoria ta să lupți. De ce nu-ți faci datoria?"