RU/BG 10.38
ТЕКСТ 38
- दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् ।
- मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ॥३८॥
- дао дамайатм асми
- нӣтир асми джигӣшатм
- мауна чаивсми гухйн
- джна джнаватм ахам
Пословный перевод
даа — наказание; дамайатм — из всех способов подавления; асми — (Я) есть; нӣти — нравственность; асми — (Я) есть; джигӣшатм — тех, кто стремится к победе; маунам — безмолвие; ча — и; эва — также; асми — (Я) есть; гухйнм — тайн; джнам — знание; джна-ватм — мудрых; ахам — Я.
Перевод
Из всех средств подавления беззакония Я кара. В тех, кто стремится к победе, Я нравственная чистота. Я безмолвие тайны и мудрость мудрых.
Комментарий
Среди многочисленных средств подавления беззакония наиболее важными являются те, которыми пресекают преступную деятельность. Когда преступнику присуждают наказание, эта кара олицетворяет Кришну. Главным качеством, приносящим победу, является нравственная чистота. В сокровенных видах деятельности, в том числе слушании, обдумывании и медитации, самое важное — молчание, поскольку оно помогает человеку быстро духовно развиваться. Мудрецом называют того, кто может отличить материю от духа, иными словами, высшую энергию Господа от низшей. Это знание — Сам Кришна.