RU/BG 5.4
ТЕКСТ 4
- साङ्ख्ययोगौ पृथग्बालाः प्रवदन्ति न पण्डिताः ।
- एकमप्यास्थितः सम्यगुभयोर्विन्दते फलम् ॥४॥
- скхйа-йогау птхаг бл
- праваданти на паит
- экам апй стхита самйаг
- убхайор виндате пхалам
Пословный перевод
скхйа — аналитическое изучение материального мира; йогау — и деятельность в преданном служении; птхак — различно; бл — неразумные; праваданти — говорят; на — не; паит — сведущие; экам — к одному; апи — даже; стхита — пришедший; самйак — полностью; убхайо — обоих; виндате — обретает; пхалам — результат.
Перевод
Только невежды могут говорить, что преданное служение [карма-йога] отлично от аналитического изучения материального мира [санкхьи]. Истинно мудрые утверждают, что тот, кто не сворачивая идет одним из этих путей, достигает цели обоих.
Комментарий
Цель аналитического изучения материального мира — обнаружить душу всего сущего. Душой материального мира является Вишну, или Сверхдуша. Занимаясь преданным служением Господу, человек одновременно служит и Сверхдуше. Цель одного из упомянутых здесь методов — обнаружить корень дерева, а суть другого — поливать этот корень. Приверженец истинной философии санкхьи обнаруживает корень материального мира, Вишну, и, опираясь на это совершенное знание, начинает служить Господу. Поэтому, в сущности, между этими двумя путями нет разницы, так как целью и того, и другого является Вишну. Те, кому не известна конечная цель пути санкхьи и карма-йоги, говорят, что они приводят к разным результатам, но поистине образованный человек знает, что оба эти пути ведут к одной цели.