SK/Prabhupada 0081 - Na Slnku majú telá zložené z ohňa



Lecture on BG 2.13 -- New York, March 11, 1966

Takže tu, tu je povedané, že dhīra, dhīra.

dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)

Dehinaḥ. Dehinaḥ znamená "ten kto prijal toto hmotné telo." Asmin. Asmin znamená "v tomtosvete" alebo "v tomto živote." Yathā, "as." Dehe. Dehe znamená "v tomto tele." Pretože dehinaḥ znamená " ten kto prijal toto telo," a dehe, "v tomto tele." Ta ja sedím v tomto tele. Tak preto niesom v tomto tele. Tak isto ako keď máte na sebe túto košeľu a kabát, podobne ja som v tomto tele, toto hrubé telo a jemné telo. Toto hrubé telo je zložené zo zeme, vody, a ohňa, vzduchu, a éteru, toto hrubé telo, toto celé hmotné telo. Teraz, na tejto Zemi, na tejto planéte, zemina je prevládajúca. Kdekoľvek, telo, hmotné telo, je zložené z piatich prvkov: zem. voda ,oheň, vzduch a éter. Toto je päť ingrediencií. Tak isto ako táto budova. Celá budova je postavená zo zeme, vody a ohňa. Zobrali ste nejakú zem, a potom ste spravili tehly a vložili do ohňa, a predtým ste tú hlinu zmiešali s vodou, spravili ste tvar tehly a potom ste ju vložili do ohňa, a potom keď už boli dostatočné pevné, tak potom ste ich poskladali na seba do tvaru veľkej budovy. takže nič iné ako zem, voda a oheň, jednoduché. To je celé. Podobne, naše telo je vytvorené podobným spôsobom: zem, voda, oheň, vzduch a éter. Vzduch... Vzduch prúdi, dýchanie. Vy viete. Vzduch je tu neustále. Tento, tento je vonkajší obal je zem, a v žalúdku je teplo. Bez tepla nemôžete nič stráviť. Vidíte to? A akonáhle teplo pohasne, vaša trávenie je slabé. Tak veľa vecí. Toto je zariadené. Teraz tu na tejto planéte sme dostali telo ktoré je hlavne zložené zo zeminy. Podobne, na iných planétach, iných planétach, tam prevláda voda, niekde prevláda oheň. Na planéte slnko, tam sú telá... Tam sú tiež živé bytosti, ale ich telá sú vytvorené tak, že sú ohnivé. Môžu existovať v ohni. Oni môžu žiť v ohni. Podobne, Varuṇaloka, to je Venuša, všetky tieto planéty, majú rôzne druhy tiel. Tak isto ako to môžte tu zažiť vo vode, vodné živočíchy, oni majú rôzne druhy tela. Už roky a roky sú vodné živočíchy vo vode a oni sa cítia veľmi pohodlne. Ale v momente ako ich vytiahnete na súš, tak zomrú. Podobne, vy sa cítite veľmi pohodlne na súši, ale v momente keď vás dajú pod vodu tak zomriete. Pretože vaše telo, zloženie tela je odlišné, jeho telo, zloženie je odlišné, vtáčie telo... Vták , veľký vták , môže lietať, je to Bohom vytvorený lietajúci prístroj. Ale váš človekom vytvorený prístroj, sa zrúti, zrúti. Vidíte? Pretože je to umelé.

Takže to je aranžmán. každá živá bytosť dostala určitý druh tela. Dehino 'smin yathā dehe (BG 2.13). A čo je povaha prírody? Teraz, tu je vysvetlená hmota, tak ako my meníme svoje telo? Ako... Ale, ale, ale, pretože je to ťažký problém pre nás, pretože my sme pohrúžený v myšlienke stotožňovaní tohto tela s dušou. Teraz, prvá abeceda duchovného poznania je porozumieť, že "Ja nie som toto telo." Pokým nie je človek pevne presvedčený "Ja niesom toto telo." nemôže urobiť pokrok na duchovnej ceste. Takže o tomto je prvá lekcia v Bhagavad gíte. Tak tu to je, že dehino 'smin. Teraz, dehī, duša. Duša, dehī znamená duša. Ten kto prijal toto telo, hmotné telo, on sa volá dehī. Tak asmin, on je tam. On tam je, ale jeho telo sa mení.