SK/Prabhupada 0251 - Gópie sú večné Krišnove spoločníčky



Lecture on BG 2.6 -- London, August 6, 1973

Takže náš úplný pokyn Bhagavad Gíty je že: Nemali by ste konať pre seba, mali by ste konať pre Krišnu. Takže dokonca bojovať pre Krišnu, alebo dokonca robiť niečo zavrhnutia hodné pre Krišnu... Tak ako Gópie. Gópie boli okúzlené Krišnom. Krišna bol mladý chlapec, veľmi krásny a gópie boli mladé dievčatá. To bolo navonok... V skutočnosti gópie su večné spoločníčky Krišnu. Ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhiḥ (Bs. 5.37). Oni sú expanziami Krišnu, Krišnovej potencie radosti. Oni sú určené pre Krišnove potešenie. Oni nie sú obyčajné ženy. Ale navonok len aby nás naučili ako milovať Krišnu nech riskujeme čokoľvek... Preto gópie, keď boli okúzkené Krišnom počas noci... Krišna hral na flautu a oni boli okúzlené a odišli z domu. Niektoré z nich boli zamknuté. Oni by položil dokonca aj svoj život. Tak veľmi boli okúzlené. Tak teraz tento druh správania sa, ak sa mladé dievčatá... Podľa Védskej spoločnosti nemôžu odísť z ochrany otca, manžela, alebo brata. , Nie, oni nemôžu odísť. Špeciálne v noci. Takže to bolo proti Védskym zásadám. Je to otvorene istý druh prostitúcie. Ale pretože to bolo pre Krišnu, Pán Čaitanja Maháprabhu, On odporúča, ramyā kācid upāsanā vraja-vadhubhiḥ kalpitā: "Neexistuje žiadny lepší spôsob uctievania ako ten čo vykonávali vraja gópie. Vraja-vadhu. Najviac zavrhnutia hodný. Aby mladé dievča opustilo svojho manžela, otca a išlo za iným mladým chlapcom, podľa Védskej kultúry je to najviac zavrhnutia hodné. Tak aj tak, pretože to bolo, že tým stredom bol Krišna, je to prijímané ako najvyšší druh uctievania. To je Krišna vedomie. Musíme sa naučiť ako konať iba pre Krišnu, ako milovať iba Krišnu. Potom bude náš život úspešný. A ľudský život ... Pretože my sme tiež prišli dole z Vaikunthi pred niekoľkými miliónmi rokov. Anādi karama-phale. Anādi znamená pred stvorením. My živé bytosti, my sme veční. Dokonca stvorenie je zničené za miliónov a triliónov rokov, živé bytosti nie sú zničené. Na hanyate hanyamāne śarīre (BG 2.20). Oni ostávajú. Takže keď je celé toto kozmické stvorenie zničené, živé bytosti ostávajú v tele Višnua. Potom opäť pri ďalšom stvorení znova vychádzajú aby si splnili svoje túžby. Ozajstná túžba je to ako sa vrátiť naspäť domov, naspäť k Bohu.

Takže je tu táto šanca. Takže ak je táto príležitosť zneužitá, tento život, ľudský život, to je veľmi, veľmi riskantné. Znova budeme musieť prijať kolobeh rodenia sa a smrti. A nie iba to, ak nenaplníme svoju životnú misiu, tak potom znova bude zničenie celého stvorenia a my budeme musieť opäť ostať v tele Višnua milióny a trilióny rokov. Opäť budeme musieť prísť. Takže preto sa to volá anādi karama-phale. Anādi znamená "pred stvorením." Toto sa deje. A aby naučil oklamané živé bytosti, Krišna osobne prichádza. Krišna je veľmi ustarostený aby zobral naspäť domov, naspäť k Bohu. Pretože my sme nedeliteľnou časťou Krišnu. Predpokladajme, že ak sa váš syn túla po ulici, tak nie ste ustarostený, "Ó, môže sa stať nejaká nehoda a úbohý chlapec bude zabitý." Takže vy idete a pokúšate sa ho nájsť. Podobne, Krišnove postavenie je tiež také. My sme v tomto hmotnom svete a trpíme život po živote. Duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15). Toto miesto je biedne. Ale ilúzia kvôli ilúzii zvanej māyā my považujeme tieto biedne podmienky života ako šťastie. To sa volá māyā. Ale to je... Tam nie je žiadne šťastie v tomto hmotnom svete. Všetko je biedne. Čím skôr pochopíme, že všetko v tomto hmotnom svete je biedne a čím skôr sa pripravíme na odchod z tohto hmotného sveta a poôjdeme naspäť domov, naspäť k..., to je našim zmyslom. Inakšie, čokoľvek čo robíme, jednoducho sme porážaný. Pretože nám uniká ten cieľ. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31). Durāśayā. My sme, nádej proti nádeji - ktorá nikdy nebude naplnená - my sa tu pokúšame prispôsobiť veci aby sme boli šťastný bez vedomia Boha. To sa nikdy nestane... Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇuṁ durāśayā. Durāśayā znamená "nádej, ktorá sa nikdy nenaplní."