SK/Prabhupada 0576 - Proces by mal byť ako všetky tieto sklony vynulovať
Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973
So loke vyavāya āmiṣa mada-sevā nityas tu jantuḥ. To je sklon. Materiálny život znamená, že každá živá bytosť má tieto sklony. Ale oni musia byť obmedzené. Pravṛttiḥ eṣaṁ bhūtānām. Je to prirodzený pud. Ale keď ho viete zastaviť, to je vaša dokonalosť. To sa volá tapasya. Tapasya znamená, že som dostal nejaký sklon, ale nie dobrý. Nie dobrý v tom zmysle, že ak pokračujeme v tomto sklone, potom budeme musieť prijať materiálne telo. To je zákon prírody. Je verš, pramattaḥ. Ako to je, že...? Teraz som ho zabudol. To že každý je šialený, šalie po zmyslovom pôžitku. Na sādhu manye yata ātmano 'yam asann api kleśada āsa dehaḥ (SB 5.5.4). Tak dlho ako budete pokračovať v tomto sklone k zmyslovému pôžitku, tak budete musieť prijať telo. To je zrodenie a smrť. Tak dlho. Z toho dôvodu by proces mal byť ako všetky tieto sklony vynulovať. To je dokonalosť. Nie zvyšovať to. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma yad indriya-prītaya āpṛṇoti (SB 5.5.4). Nūnam, alas, v skutočnosti, pramattaḥ, tí blázni. Šialení sú tí, ktorí bažia po týchto sklonoch, vyavāya āmiṣa mada-sevā, sex, intoxication and meat-eating. To sú všetci blázni Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Vikarma znamená aktivity, ktoré sú zakázané. Vidíme, že pre tieto tri veci, āmiṣa-mada-sevayā, pre sexuálny život, pre jedenie mäsa, pre pitie, ľudia pracujú. Nie iba pracujú, pracujú nepoctivo. Ako získať peniaze, ako získať peniaze, čierny trh, biely trh, to, tak, oba tieto tri veci: āmiṣa-mada-sevā. [...]
Preto nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma yad indriya-prītaya āpṛṇoti ((SB 5.5.4). Toto je pokyn Ṛṣabhadeva pre Jeho synov. "Moji drahí synovi, nebuďte zvedení. Títo darebáci, blázni, šalejú po týchto veciach- jedení mäsa, intoxikácii a sexuálnom živote. Na sādhu manye "To nie je vôbec dobré." Na sādhu manye. "Nepovoľujem to, nehovorím, že to nie je dobré. Nie je to vôbec dobré." Na sādhu manye. "Prečo to nie je dobré? Užívame si život." Áno, teraz si užívate, ale yata ātmano 'yam asann api kleśada āsa dehaḥ (SB 5.5.4). Tak dlho ako budete pokračovať v týchto veciach, tak budete prijímať telo, a keď prijímete telo, potom tam musím byť zrodenie, musí byť smrť, potom musí byť choroba, a potom musí byť to, čo sa volá staroba. Budete trpieť. Budete trpieť. Ale vaša skutočná pozícia je na jāyate. Nerodíte sa, ale podmienili ste sami seba k prijatiu zrodenia. V skutočnosti je vaša pozícia žiadne zrodenie, večný život. Pretože je Krišna večný, rovnako je večný každý z nás, pretože sme časťou a čiastočkou Krišnu - rovnakej kvality.