SL/Prabhupada 0755 - Tisti, ki trpi na morju
(Redirected from SL/Prabhupada 0755 - Sea-sufferer)
Lecture on SB 6.1.7 -- Honolulu, May 8, 1976
Prabhupāda: Kot ste prebrali v Bhagavad-gīti. Sarva-yoniṣu: v vseh življenjskih oblikah. Sarva-yoniṣu sambhavanti mūrtayo yaḥ (BG 14.4). Obstaja 8.400.000 različnih življenjskih oblik. Vsa so živa bitja, vendar imajo glede na karmo različna telesa. V tem se razlikujejo. Prav tako kot si lahko izberemo različne obleke, tudi različna telesa dobimo glede na lastno izbiro. Danes zjutraj smo govorili o trpečih ... Kako jim že reče? Morski trpini?
Bhakte: Surferji.
Prabhupāda: Surfer, da. (bhakte se smejejo) Surfer. Jaz pa mu pravim trpin. "Morski trpin" (besedna igra: sufferer - surfer) (smeh) Morski surfer, kako posrečen primer; ustvarja namreč okoliščine, zaradi katerih bo postal riba. (smeh) Da. Okužba. Prav tako kot morate, če se namerno okužite z neko boleznijo, zaradi nje trpeti. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya sad-asad janma-yoniṣu (BG 13.22), v Bhagavad-gīti. Zakaj obstajajo različne življenjske oblike? Zaradi katerega vzroka? Kāraṇam pomeni vzrok. Kṛṣṇa v Bhagavad reče... Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya sad-asad janma-yoniṣu. Prakṛteḥ kriyamāṇāni (BG 3.27). Prakṛti-stho 'pi puruṣaḥ bhuñjante tad-guṇān (BG 13.22). Vzrok je torej... Ker smo okuženi... Naravni zakon je tako dovršen, da moraš, če se okužiš z nečem, neko boleznijo, neko okužbo, trpeti. Ta naravni zakon samodejno poteka. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya.
Obstajajo tri guṇe materialne narave: vrlina, strast in nevednost. Dokler smo v tem materialnem svetu, puruṣaḥ prakṛti-stho 'pi bhuñjante tad-guṇān. Smo, če ostanemo na določenem kraju, neizbežno pod vplivom guṇ tistega kraja. Obstajajo torej tri guṇe: sattva-guṇa, rajo-guṇa... Delovati moramo bodisi v guṇi vrline, guṇi strasti ali pa guṇi nevednosti. Če zmnožimo tri in tri, dobimo devet in če zmnožimo devet in devet, dobimo enainosemdeset. Dobimo mešanico. Kot barve. Imamo tri barve: modro, rdečo in rumeno. Tisti, ki obvladajo proizvodnjo barv, umetniki, zmešajo te tri barve na različne načine in razstavijo svoje umetnine. Podobno je tudi pri vzajemnemu delovanju guṇ - kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya - dobimo različne vrste teles. Zato obstaja toliko različnih teles. Kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya (BG 13.22). Človek, ki torej kot riba zelo uživa v izvajanju vragolij na morju, vzbuja take guṇe materialne narave, da bo v naslednjem življenju postal riba. Takrat bo lahko v oceanu brez omejitev izvajal vragolije. (smeh) Zatem bo porabil na milijone let, da bo ponovno prišel do stopnje človeškega bitja. Jalajā nava-lakṣāṇi sthāvarā lakṣa-viṁśati. Živeti bo moral vse vrste morskih življenjskih vrst. Ki jih je 900.000. Potem bo ponovno prišel na kopno - postal bo drevo, rastlina in tako dalje. Tako bo preživel dva milijona različnih oblik. To je evolucija. Darwinova teorija evolucije ne razloži vsega zadovoljivo. Vse je razloženo v vedski literaturi. Torej samo... Drevo na enem mestu stoji tudi deseti tisoč let, in mi smo že šli skozi to življenje. Toda nimamo popolnega znanja. Mislimo si, da imamo zdaj zelo lepo ameriško ali indijsko telo. Ne. Da smo prišli do tega življenja, je trajalo veliko let. Zato śāstre pravijo, labdhvā sudurlābhaṁ idaṁ bahu-sambhavānte (SB 11.9.29): "To človeško obliko življenja ste dobili po veliko, veliko milijonov let čakanja." Zato je ne zapravite. To je vedska civilizacija: ne zapraviti človeške življenjske oblike.