SL/Prabhupada 0808 - Krišne ne moremo prevarati



730926 - Lecture BG 13.03 - Bombay

Torej, takoj ko naša zavest postane zavestna Krišne, Krišna to razume. Krišna je v tvojem srcu. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61).

Torej, Krišna lahko razume tvoj namen. Krišne ne moremo prevarati. Krišna lahko takoj razume, kako resni in iskreni ste za razumevanje Krišne in približevanje Njemu ali vrnitev nazaj domov, nazaj k Bogu. To Krišna lahko razume. Takoj ko razume, da "Ta duša je zelo resna," Še posebej poskrbi za vas. Samo 'haṁ sarva-bhūteṣu. Krišna, kot Vrhovna Božanska Osebnost, je enak do vseh. Samo 'haṁ sarva-bhūteṣu. Na me dveṣyo 'sti na priyaḥ (BG 9.29). Nihče mi ni dražji, ali, dveṣa, nikomur ne zavidam. Krišna ni zavisten, niti ni nikomur posebej naklonjen. Pravzaprav je položaj Boga nevtralnost. Vsi so mu pri srcu. Suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ jñātvā māṁ śāntim ṛcchati (BG 5.29). To je navedeno tudi v Bhagavad-giti. Do vseh je prijateljski.

Da bi uresničili svoje motive, iščemo prijateljstvo z velikim številom ljudi. Če pa Krišno pripravimo, če vemo, da je Krišna že pripravljen... V Upanišadi je rečeno, da dve ptici prijateljsko sedita na istem drevesu, v telesu. Če torej razumemo, "Krišna je moj najboljši prijatelj ..." Krišna pravi, suhṛdaṁ sarva-bhūtānām. On ni samo moj prijatelj, ali tvoj prijatelj, ampak je prijatelj vseh. Tako, da je prijateljstvo enakomerno porazdeljeno. Če pa nekdo postane poseben bhakta, ye tu bhajanti māṁ prītyā, tisti, ki z ljubeznijo in vdanostjo služi Gospodu, pa je Krišna še posebej naklonjen. To je Njegova milost do bhakt. Krišna je enak do vseh, vendar je bhaktam še posebej naklonjen, ker Mu služijo z vero in vdanostjo.

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
(BG 10.10).

Krišna daje bhaktam in še posebej skrbi zanje.

On torej sedi v vseh srcih. Kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata (BG 13.3). Toda za bhakte pa še posebej skrbi, jih vodi in jim daje inteligenco. Kakšno inteligenco? Yena mām upayānti te. Na način, da mu namigne, kako se lahko nekdo vrne domov, nazaj k Bogu. Krišna ne daje inteligence, kako si lahko nekdo pridobi nekaj materialne blaginje. To je zaupano mayi, daivi mayi, ali Durgadevi.

Zato ljudje niso preveč zainteresirani za čaščenje Krišne. Na splošno jih zanima čaščenje boginje Durge, gospoda Śive. Ker s čaščenjem Gospoda Šive in boginje Durge dobijo materialno bogastvo. Torej častilci polbogov so stoodstotni materialisti. Tu ni vprašanja o duhovnem življenju. Zato Krišna pravi ... Kateri je ta verz? Naṣṭa-buddhayaḥ. Kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ yajanti 'nya-devatāḥ (BG 7.20). Tistim, ki se zanimajo za čaščenje polbogov, pa je odvzeta inteligenca, hṛta-jñāna. Kāmais tais tair, māyayāpahṛta-jñāna. Takšni so pogoji. Māyā deluje na dva načina: prakṣepātmikā-śakti in āvaraṇātmikā-śakti. Āvaraṇātmikā-śakti pomeni, da jih prekriva. Āvaraṇātmikā-śakti jih prekriva. Resnično dejstvo je prekrito z māyo.