SL/Prabhupada 0880 - Ste se zavesti Krishne posvetili, da bi vznemirjali Krishno, ali ste dejansko resni



730412 - Lecture SB 01.08.20 - New York

Prabhupāda: Torej, če se posvetite zavesti Kṛṣṇe, vam bo māyā na začetku povzročala zelo veliko nevšečnosti Māyā bo preizkusila, kako odločni ste. Preizkusila vas bo. Tudi ona je predstavnica Kṛṣṇe. Nikomur ne dovoli, da bi motil Kṛṣṇo. Zato zelo trdo preizkusi, ali ste se zavesti Kṛṣṇe posvetili, da bi vznemirjali Kṛṣṇo, ali ste dejansko resni. To je naloga māye. Na začetku vas torej čaka māyin preizkus: pri napredovanju v zavesti Kṛṣṇe boste občutili veliko nadlog. Toda če ostanete stanovitni... Da ste stanovitni pomeni, da sledite pravilom in omejitvam ter mantrate šestnajst krogov, potem boste ostali stanovitni. Če pa to zanemarite, vas bo māyā v trenutku zajela. Māyā je vedno pripravljena. Smo v oceanu. Vsak trenutek smo lahko vznemirjeni. Zato se tisti, ki niso nikoli vznemirjeni, imenujejo paramahaṁsa.

Zato Kuntīdevī pravi: tathā paramahaṁsānām (SB 1.8.20). Parama pomeni popolno. Haṁsa pomeni labod. Paramahaṁsa torej pomeni popolni labod. Haṁsa. Rečeno je, da če... Haṁsa pomeni labod. Če labodu prinesete mešanico mleka in vode, bo popil mleko in pustil vodo. Podobno oseba, ki ve, kaj je ta materialni svet... Materialni svet sestavljata dve naravi - nižja in višja. Višja narava zajema duhovno življenje, nižja pa materialno življenje. Oseba, ki torej opusti materialno plat tega sveta in sprejme le duhovni del, se imenuje paramahaṁsa. Paramahaṁsa. Duhovnosti se posveti tisti, ki ve, da vse, kar deluje v materialnem svetu... Prav kot to telo - vaše telo, moje telo. Kdor ve, da je to gibanje, delovanje tega telesa posledica duše v tem telesu... To je resnično dejstvo. Gre samo za zunanje prekrivalo. Tako je tisti, ki ve, da je Kṛṣṇa središče vseh teh dejavnosti, paramahaṁsa. Je paramahaṁsa. Pozna to dejstvo.

Bhakti-yoga je torej namenjena paramahaṁsam, tistim, ki vedo, da je Kṛṣṇa središče vsega. Aham ādir hi devānām (BG 10.2). Mattaḥ sarvaṁ pravartate ((BG 10.8). Kdor torej ve, da je Kṛṣṇa vzrok vseh vzrokov in to ne samo teoretično, ampak tudi praktično, je v to prepričan, je paramahaṁsa. Kuntīdevī torej pravi: "Namenjen si paramahaṁsam, ne pa podležem in neumnežem. Namenjen si paramahaṁsam." Tathā paramahaṁsānāṁ munīnām (SB 1.8.20). Munīnām pomeni tisti, ki so preudarni. Tudi umski špekulanti so muniji. Munīnām amalātmanām. Amala. V njihovih srcih ni umazanije. Materialistična oseba ima srce polno umazanije. Kaj je ta umazanija? Poželenje in pohlep. To je vse. To je umazanija. Vsi materialisti so polni poželenja in pohlepa. Zato je njihovo srce polno umazanije. Amalātmanām pa pomeni tiste, ki so osvobojeni teh dveh stvari, poželenja in...

Bhakte: Pohlepa.

Prabhupāda: Eh? Pohlepa, požrešnosti. Amalātmanām. Njim je namenjena bhakti-yoga. Bhakti-yoga je namenjena tistim, ki imajo očiščeno srce, ne pa tistim, ki so polni poželenja in pohlepa. Lahko poskusijo. Postopoma bodo napredovali. Toda, kdor se ustali v bhakti-yogi, nima več poželenja in pohlepa. Viraktir anyatra syāt. Preizkus je, če smo postali osvobojeni pohotnih želja in pohlepa. V tem primeru smo ustaljeni v bhakti-yogi. Smo paramahaṁse.

Kuntīdevī se torej skromno uklanja: "Namenjen si paramahaṁsam, amalātmanām, munīnām in tistim, ki izvajajo bhakti-yogo. Kaj pa mi? Smo preproste ženske. Smo v najnižjem razredu. Le kako Te lahko razumemo?" To je ponižnost. Čeprav razume vse, še vedno sprejema položaj navadne ženske: "Kako Te lahko razumem?"

Najlepša hvala, Hare Kṛṣṇa.

Bhakte: Jaya, vsa slava Śrīli Prabhupādu.