SR/Prabhupada 0410 - Naši prijatelji su već počeli sa prevođenjem



Cornerstone Laying -- Bombay, January 23, 1975

Kurukṣetra je još uvek dharma-kṣetra. U Vedaama se kaže - kurukṣetre dharmam ācaret: "Osoba treba da ode na Kurukṣetru i da izvede religijske rituale." Prema tome, to je dharma-kṣetra od pamtiveka. A zbog čega mi to da tumačimo? "Ova Kurukṣetra znači ovo telo, dharmakṣetra, ovo telo?" Zašto? Zašto obmanjivati ljude? Zaustavite obmanjivanje. A Kurukṣetra je još uvek tu. Stanica Kurukkṣetra, železnička stanica je tu. Dakle, pokušajte da razumete Bhagavad-gītā-u kakva jeste, učinite svoj život uspešnim i širite ovu poruku celim svetom. Vi ćete biti srećni; svet će biti srećan. Naravno, ja sam sada veoma star čovek. Ja imam osamdeset godina. Moj život je završen. Ali, ja želim nekolicinu odgovornih Indijaca i kada se iskombinuju sa ostalim zemljama... Druge (ostale) zemlje dobro sarađuju. U suprotnom, ne bi bilo moguće da ja u tako kratkom roku, za samo sedam ili osam godina, propovedam ovaj kult širom sveta. Dakle, potrebna mi je saradnja Indijaca, posebno mladih ljudi (mladića), obrazovanih ljudi. Istupite. Ostanite kod nas. Studirajte Bhagavad-gītā-u. Mi nemamo ništa da fabrikujemo. Ništa za fabrikovanje (izmišljanje). A i šta bismo mogli da isfabrikujemo? Mi smo svi nesavršeni. Štagod da postoji, hajde da studiramo i da praktično primenimo u životu i da širimo tu poruku celim svetom. To je naša misija.

Danas je veoma povoljan dan. Uz velike poteškoće sada smo dobili odobrenje. Sada vas molim da sarađujte i da pokušate (da pomognete), koliko je moguće svojim prāṇair arthair dhiyā vācā, sa četiri stvari: svojim životom, svojim rečima, svojim novcem... Prāṇair arthair dhiyā vācā śreya-ācaraṇaṁ sadā. To je misija ljudskog života. Štagod da imate... Ovo nije - "Zato što sam siromašan ne mogu da pomognem ovom pokretu." Ne. Ako imate... Imate svoj život. Dakle, ako posvetite svoj život, to je savršeno. Ako ne možete da posvetite svoj život, dajte novac. Ali, ako možete..., siromašan čovek, ne možete dati novac, onda dajte svoju inteligenciju. A ako ste budala, onda dajte svoje reči. Dakle, u svakom slučaju možete pomoći ovaj pokret i činiti dobra dela za Indiju i van Idije. To je moj zahtev. Želim vam dobrodišlicu. Naravno, danas je ekādaśī. Mi uglavnom postimo. Biće podeljen prasādam. Dakle, ovo nije pitanje prasādama; ovo je pitanje važnog posla koji smo preduzeli, kako širiti pokret svesnosti Boga. U suprotnom nikada nećete biti srećni. Jednostavno materijalna svesnost, gṛha-kṣetra... Ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair janasya moho 'yam ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Ova materijalna civilizacija podrazumeva seksualnu želju. Žene jure muškarce; muškarci jure žene. Puṁsaḥ striyā mithunī-bhavam etaṁ tayor mithaḥ. I čim se spoje, poreban im je gṛha, stan; gṛha-kṣetra, zemlja; gṛha-kṣetra-suta, deca, prijatelji, novac; i moho, illuzija, ahaṁ mameti (SB 5.5.8), "To sam ja, to je moje" To je materijalna civilizacija. Ali, ljudski život nije tome namenjen. Nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛloke kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye (SB 5.5.1). Dakle, učite (studirajte). Mi sada imamo dovoljno knjiga. Nije teško proučavati naše knjige. Preveli smo ih na engleski. Svako, svaki gospodin koji zna engleski. A prevešćemo ih i na Hindi, i na Gujarati, na sve ostale jezike. Naši prijatelji su već počeli sa prevođenjem. Tako da neće biti oskudice znanja. Molim vas, dođite ovde, sedite bar jednom nedeljno, proučavajte sve ove knjige, pokušajte da razumete filozofiju života i širite (je) celim svetom. To je misija Bhāratavarṣa.

bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra
(CC Adi 9.41)

Ovaj pokret paropakāra, činiti dobro drugima, ne kao mačke i psi, jednostavno donošenje para i uživanje u ćulima. To nije ljudski život. Ljudski život je paropakāra. Ljudi su u neznanju, bez ikavog znanja o Bogu, bez ideala o životu. Oni jednostavno rade kao mačke, psi i svinje. Dakle, njih treba obrazovati. Ljudski život je šansa da dobiju (takvo) obrazovanje. Dakle, ovo je centar za edukaciju ljudskog društva, da bi zapravo postali ljudska bića i učinili svoj život uspešnim.

Mnogo vam hvala. Hare Kṛṣṇa.