SR/Prabhupada 0424 - Iskoristite u potpunosti ovu vedsku kulturu.



Lecture on SB 1.1.1 -- New York, July 6, 1972

Sanskrit je veoma važan jezik, poštovan širom sveta. Posebno je u Nemačkoj ljudima veoma drag Sanskrit. Postoji mnogo nemačkih naučnika (učenjaka) koji na sanskritu mogu da govore satima. Oni su veoma ozbiljni studenti sanskrita. Jedan od moje braće po Bogu, koji je sada u Švedskoj, je govorio da - "Kada se jedan indijski student vrati u našu zemlju iz Londona..." U danima britanske vladavine Indijci bi išli u London i tamo dobijali diplomu i postajali veliki ljudi. Takav je bio sistem. Dakle, pri povratku kući, posećivali su ostale evropske zemlje, naravno. U Nemačkoj je bio običaj da testiraju indijske studente koliko poznaju sopstvenu kulturu. Dakle, taj moj brat po Bogu, zvao se Ernst Šulc, a sada je Sadānanda Swami, rekao je da čim vidimo da student ništa ne zna o svojoj, indijskoj kulturi odmah ga odbacujemo - "To je neupotrebljivo".

Dakle, ako oni koji su Indijci, posebno (oni koji su) prisutni na ovom sastanku, ako želite da glorifikujete svoju zemlju, onda predstavljajte vedsku literaturu. Ne možete da nadmašite takozvano tehnološko znanje zapadnih zemalja. To nije moguće. One su veoma napredne. Ispred nas su (bar) sto godina. Koju god mašinu da otkrijete, ta mašina je već otkrivena na zapadu pre sto godina. Dakle, ne možete. Ništa. Dakle, Indijci, ako želite da glorifikujete svoju zemlju, onda predstavite srce i dušu ove vedske kulture, kao što ja pokušavam da uradim. Dakle, kako to ljudi prihvataju? Tu postoji sadržina. Pre mene su mnogi swamiji dolazili u ovu zemlju, ali nisu mogli da predstave pravu stvar. Želeli su novac i odlazili. To je sve. Naš, ovaj pokret svesnosti Kṛṣṇe nije takav. Mi želimo da nešto pružimo (damo) zapadnim zemljama. To je naša svrha. Nismo došli da prosimo, došli smo da bi im dali nešto. To je naša misija. Oni su dolazili da prose: "Dajte mi pirinač, dajte mi dahl, dajte mi žito, dajte mi novac", ali ja sam došao ovde da dam nešto indijske kulture. U tome je razlika.

Dakle vi evropski, američki učenici, iskoristite u potpunosti ovu vedsku kulturu. Ja zbog toga toliko teško radim da, pre nogo što napustim telo, mogu da vam dam neke knjige u kojima ćete uživati nakon moje smrti. Dakle, iskoristite to. Čitajte lepo svaku śloku, pokušajte da razumete značenje, diskutujte (razgovarajte) između sebe. Nityaṁ bhagavata-sevayā. To je naša misija. Naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu nityaṁ bhagavata-sevayā (SB 1.2.18) Ne postoji drugi metod.

śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa
puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛt satām
(SB 1.2.17)
naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu
nityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke
bhaktir bhavati naiṣṭhikī
(SB 1.2.18)

To je proces. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇa, Kṛṣṇa je u vašem srcu. Kṛṣṇa pokušava da vam pomogne i iznutra i spolja. Spolja, On prikazuje Svoj oblik u ovom hramu. Možete imati koristi služeći Ga. On šalje Svog predstavnika, duhovnog učitelja, da direktno sa vama govori o Kṛṣṇi i On je speman da vam pomogne iznutra kao Pramatma. Kṛṣṇa je tako ljubazan. On želi... Svi vi patite u ovom matrijalnom svetu, Kṛṣṇa dolazi kakav jeste i širi (zalaže se za) sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Dakle, bhāgavata-sevayā, nityaṁ bhāgavata-sevayā (SB 1.2.18). Čisteći srce, ceto-darpaṇa-mārjanam (CC Antya 20.12). To je proces. Mi smo delić i čestica Boga, Kṛṣṇe. Dakle, mi smo čisti. Postali smo nečisti zbog kontaminacije materijalnim. Dakle, mi moramo da se pročistimo, a proces je slušanje o Kṛṣṇi. To je sve.