SV/Prabhupada 0049 - Vi är uppbundna av naturens lagar
Arrival Talk -- Aligarh, October 9, 1976
Så den här saṅkīrtana är alltigenom ärorik. Det är välsignelserna från Śrī Caitanya Mahāprabhu. Param vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam. Detta är hans välsignelse: genom att helt enkelt utföra saṅkīrtana i denna tidålder. Det bekräftas i den Vediska litteraturen, i Vedānta-sūtra. Śabdād anāvṛtti. Anāvṛtti, frigörelse. Vår nuvarande position är slaveri. Vi är bundna av naturlagarna. Vi kan dåraktigt förklara oss självständiga - det är vår dårskap - men faktiskt är vi bundna av naturlagarna.
- prakṛteḥ kriyamāṇāni
- guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
- ahaṅkāra vimudhātmā
- kartāham...
- (BG 3.27)
Vi är bundna av naturlagarna, men de som är dårar, vimudhātmā under falsk prestige, en sådan person tycker att han är oberoende. Nej, det är han inte. Så det här är missförstånd. Så detta missförstånd måste renas. Det är syftet med livet. Därför rekommenderar Śrī Caitanya Mahāprabhu att om du sjunger Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, sedan den första delen av fördelen är ceto-darpaṇa-mārjanam (CC Antya 20.12). Eftersom missförståndet finns inuti hjärtat. Om hjärtat är klart, är medvetenheten klar, då finns det inget missförstånd. Så detta medvetande måste renas. Och det är den första delen av resultatet av att sjunga Hare Kṛṣṇa. Kīrtanād eva kṛṣṇasya mukta-saṅga paraṁ vrajet (SB 12.3.51). Helt enkelt genom att sjunga Kṛṣṇa's, kṛṣṇasya, Kṛṣṇa's heliga namn, Hare Kṛṣṇa. Hare Kṛṣṇa, Hare Rāma, samma sak. Rāma and Kṛṣṇa det är ingen skillnad. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Så du behöver. Den aktuella positionen är missförstånd, att "Jag är produkten av denna materiella natur", "Jag är denna kropp." "Jag är Indier," "Jag är Amerikan," "Jag är brāhmaṇa," "Jag är kṣatriya," och så vidare, så på... Så många beteckningar. Men vi är ingen av dem. Detta är rening. Ceto-darpaṇa. När du förstår tydligt att "jag är inte en Indier, jag är inte en Amerikan, Jag är inte brāhmaṇa, Jag är inte kṣatriya" -betyder" Jag är inte denna kropp "- då kommer medvetandet att vara ahaṁ brahmāsmi. Brahmā-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Detta önskas. Detta är framgång i livet.