SV/Prabhupada 0446 - Försök inte att skilja Laksmi från Narayana

From Vanipedia
Jump to: navigation, search



Försök inte att skilja Laksmi från Narayana
- Prabhupāda 0446


Lecture -- Seattle, October 2, 1968

Så sakṣat śrī. Hon är alltid tillsammans. Om någon försöker att separera Sri från Nārāyaṇa, då kommer han att besegras. Exemplet är Rāvaṇa.. Rāvaṇa ville separera Lakṣmī från Rāma. Detta försök är så farligt att Rāvaṇa, istället för att bli lycklig ... Han var så kallad glad, materiellt rik. Men så fort han separerade Lakṣmī från Nārāyaṇa, blev han besegrad med alla sina vänner. Så försök inte göra det, att separera Lakṣmī från Nārāyaṇa. Hon kan inte skiljas åt. Men om någon försöker så kommer han bli ruinerad. Han kommer att bli förstörd. Exemplet är Rāvaṇa. Så i nuläget är människor mycket förtjusta i śrī, pengar. Sri aisvarya. Sri aisvarya. Śrī-aiśvaryā prajepsavaḥ. I allmänhet människor, de vill ha śrī, pengar, eller skönhet, vacker kvinna. Śrī-aiśvaryā: pengar, rikedom. Śrī aiśvaryā prajepsavaḥ. Prajā. Prajā betyder familj, samhälle, pengar. De vill. Så Śrī är alltid längtad, sökt efter. Men försök inte att hålla Śrī ensam. Då kommer du att bli ruinerad. Detta är instruktionen. Försök inte att hålla Śrī ensam. Håll alltid tillsammans med Nārāyaṇa. Då ska du vara glad. Håll tillsammans med Nārāyaṇa. Så de som har rikedom, de som har fått rikedom, rik, de bör också dyrka Nārāyaṇa med sina pengar. Spendera pengar. Pengar är avsedda för tjänst till Nārāyaṇa. Så om du har fått pengar, förstör det inte som Rāvaṇa, men engagera det i Kṛṣṇa's tjänst. Om du har pengar, bara spendera det för mycket kostsamma tempel, för installation av Lakṣmī-Nārāyaṇa, Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, sånt. Förstör inte dina pengar på annat sätt. Då kommer du alltid förbli rik. Du kommer aldrig att bli fattig. Men så fort du försöker lura Nārāyaṇa, att "jag har tagit din Lakṣmī," du kan svälta. Denna politik är mycket dålig.

Så hur som helst, där Śrī finnsi finns Nārāyaṇa, och där Nārāyaṇa finns, finns Śrī. Därför Nārāyaṇa och Śrī. Nṛsiṁha-deva är Nārāyaṇa, och Lakṣmī, de är ständigt ... Därför devas, halvgudarna, när de såg att "Nārāyaṇa, Nṛsiṁha-deva, var mycket, mycket arg. Ingen kan lugna honom," så de tänkte att "Lakṣmījī är personlig följeslagare, ständigt med Nārāyaṇa, så låt henne gå och lugna. "Det sägs här. Sākṣāt śrīḥ preṣitā devair. Devas, Herren Brahmā, Herren Śiva och andra, de uppmanade, "Moder, försök du att lugna din man. Det är inte möjligt för oss." Men hon blev också rädd. Hon blev också rädd. Sākṣāt śrīḥ preṣita devair dṛṣṭvā taṁ mahad adbhutam. Hon vet att "Min man har framträtt som Nṛsiṁha-deva" men eftersom detta underbara särdrag av Herren var så skrämmande, Vågade hon inte komma inför honom. Varför? Adṛṣṭaśruta-pūrvatvāt: eftersom hon inte heller visste att hennes man kunde anta formen av Nṛsiṁha-deva. Detta Nṛsiṁha-deva särdrag har specifikt införts för Hiraṇyakaśipu. Den är allsmäktig. Hiraṇyakaśipu tog välsignelse från Herren Brahmā, att ingen gud, halvgud, kan döda honom; ingen människa kan döda honom; inget djur kan döda honom; och så vidare, och så vidare, och så vidare. Indirekt gjorde han en plan så att ingen kunde döda honom. Och eftersom han först av allt ville bli odödlig, så Herren Brahmā sa att "Jag är inte odödlig. Hur kan jag ge dig välsignelsen att bli ...? Det är inte möjligt. " Så dessa rākṣasas, demoner, de är mycket intelligenta, duṣkṛtina, intelligenta - men för syndfulla aktiviteter. Det är egenskapen hos rākṣasa. Så han planerade något, att "Indirekt ska jag ta välsignelse från Lord Brahmā, på ett sådant sätt att jag kan vara odödlig. "

Så för att hålla Brahmā's löfte, uppenbarades Nārāyaṇa som Nṛsiṁha-deva: hälften lejon och hälften människa. Därför adṛṣṭāśruta-pūrva. Även fast Lakṣmī inte hade sett ett sådant särdrag av Herren, hälften människa, hälften lejon. Detta är Nārāyaṇa, eller Kṛṣṇa, allsmäktig. Han kan anta vilken form som helst. Det är ... Adṛṣṭā aśruta-purva. Aldrig sett. Även om hon är följeslagare till Nārāyaṇa, men hon har aldrig sett en sådan underbar funktion av Nārāyaṇa Därför är det sagt, adṛṣṭā aśruta-pūrvatvāt sa na upeyāya śaṅkitā. Lakṣmījī är kysk. Så śaṅkitā: hon var rädd, "Han kanske är en annan person." Och hon är den kyska, den mest kyska. Hur kan hon vara med annan person? Därför śaṅkitā. Detta ord används, śaṅkitā. Även om hon är tänkt att veta allt, fortfarande, tänkte hon, " kanske inte är min man." Detta är den idealiska kyska, kyskhet, att även Lakṣmījī, är tveksamma till Viṣṇu, hon pratar inte, inte närmar sig. Śaṅkitā. Detta är en annan kvalitet av Lakṣmījī. Hon blev rädd, "Han kanske inte är Nārāyaṇa," eftersom hon aldrig har upplevt makens underbara funktion, som hälften lejon och hälften människa. Så adṛṣṭāśruta-pūrvatvāt sa nopeyāya śaṅkitā.