SV/Prabhupada 0731 - Bhagavata-dharma är inte ämnat för de som är avundsjuka
Departure Lecture -- London, March 12, 1975
Till de hängivna, en litteratur, en så kallad litteratur, mycket fint skrivet, med dekorerade ord, metaforism och dessa saker ... tad-vāg-visargo (SB 1.5.11), ..tad vacaś citra-padam (SB 1.5.10), mycket snyggt, bokstavligen mycket snyggt dekorerat, na tad vacaś citra-padaṁ harer yaśo na pragṛṇīta karhicit, men det finns inget omnämnande om Kṛṣṇa och Hans härligheter ... Precis som i västländerna har du nyhetstidningen, stora, en massa dagstidningar, men inte en enda rad handlar om Kṛṣṇa. Inte en enda. Så för de hängivna jämförs denna typ av litteratur med soporna. Tad vāyasaṁ tīrtham (SB 1.5.10). Precis som vāyasam, kråkor. Kråkorna samlas där? Där allt obehagligt kastas, de samlas där. Du ser. Det är fåglars natur. Där alla otäcka saker kastas bort kommer kråkorna att samlas. Andra fåglar, svanar, de kommer inte att gå dit. Svanarna kommer att samlas i en mycket fin trädgård med rent vatten, lotusblomma och fåglar och sång. De kommer att samlas där. Som det finns ... Av naturen finns det olika klasser av djur, även bland fåglarna, djur. "Fåglarna av samma fjäder flockar tillsammans." Så där kråkorna går, går inte svanarna. Och där svanarna går, har kråkan ingen tillgång.
På samma sätt är Kṛṣṇamedvetna rörelsen avsedd för svanarna, inte för kråkorna. Så försök att förbli svan, raja-haṁsa eller paramahaṁsa. Haṁsa betyder svan. Även om vi har den här lilla platsen, gå inte till kråkorna, de så kallade klubbarna, restaurangen, bordellen, dansklubben och ... Människorna är ... Särskilt de i västländerna är mycket upptagna med dessa platser. Men förbli inte en kråka. Bli svanar helt enkelt genom denna process, chanting och hörande om Kṛṣṇa. Detta är processen, för att förbli paramahaṁsa. Dharma-projjhita-kaitava atra nirmatsarāṇām. Dharma-projjhita-kaitava atra paramo nirmatsarāṇām (SB 1.1.2). Denna Bhāgavata-dharma, detta Kṛṣṇamedvetande är avsett för paramo nirmatsarāṇām. Matsara, matsarata. Matsara betyder avundsjuka. Jag är avundsjuk på dig; du är avundsjuk på mig. Detta är den materiella världen. Precis som så många avundsjuka personer finns i det här kvarteret, helt enkelt komma med klagomål mot oss. Vi har en bra erfarenhet av detta. Så är Bhāgavata-dharma menat för paramo nirmatsarāṇām. Matsarata betyder en som inte kan uthärda eller tolerera andras framsteg. Det kallas matsarata. Det är allas natur. Alla försöker att avancera mer. Grannen är avundsjuk: "Åh, den här mannen går framåt. Jag kunde inte." Det här är ... Även om han är bror, även om han är son, är det här naturen hos ...
Så därför är denna Bhāgavata-dharma inte avsedd för sådana personer som är avundsjuka. Den är avsedd för paramo nirmatsarāṇām, som i slutändan har givit upp denna avund eller avundsjuka inställning. Så hur är det möjligt? Det är bara möjligt när du har lärt dig hur du älskar Kṛṣṇa. Då är det möjligt. Då ser du att "Alla är Kṛṣṇas väsentliga delar. Så han lider för att han inte har Kṛṣṇamedvetande. Låt mig prata något om Honom, om Kṛṣṇa. Låt mig ge honom lite litteratur om Kṛṣṇa så att han en dag kommer att komma till Kṛṣṇamedvetande och bli glad. " Detta är śravaṇaṁ kīrtanaṁ (SB 7.5.23) - smaraṇam-processen. Vi borde också kontinuerligt höra från auktoritativ litteratur, personer, och fortsätt med att chanta samma sak, upprepning. Det är allt. Det kommer att skapa en lycklig atmosfär. Annars fortsätter kråkornas anhängare i soporna, och ingen kommer att vara lycklig.
Tack så mycket.
Hängivna: All ära till Śrīla Prabhupāda! (slut)