TR/Prabhupada 0452 - Kṛṣṇa Bu Dünyaya Bir Kere Brahma'nın Gününde Gelir



Lecture on SB 7.9.5 -- Mayapur, February 25, 1977

Pradyumna: Çevirisi - " Rab Nṛsiṁha-deva küçük bir çocuk olan Prahlāda Mahārāja'yı gördüğünde O'nun kadşm ayaklarına kapandı, Adananına karşı olan sevgisinden mest oldu. Prahlāda'yı kaldırdı, Rab kadim elini çocuğun başına koydu çünkü O'nun eli her zaman Adananlarında korkusuzluk yaratmaya hazırdır."

Prabhupāda:

sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakaṁ
vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ
utthāpya tac-chīrṣṇy adadhāt karāmbujaṁ
kālāhi-vitrasta-dhiyāṁ kṛtābhayam
(SB 7.9.5)

Adanan olmak ya da Tanrı'nın Yüce Şahsı'nın favorisi olmak çok kolay. Hiç zor değil. Burada örneğini görüyoruz, Beş yaşındaki ... (ara) ... adanan olmak, Sadece Yüce Rab'bı bilir, ve saygılarını sundu. Bu onun özelliğidir. Bunu herkes yapabilir. Herkes buraya tapınağa gelebilir ve saygılarını sunabilir. Zorluğu nerede? Kişinin sadece şu duyusu olmalıdır " Tanrı'nın Yüce Şahsı burada, Kṛṣṇa ya da Nṛsiṁha-deva ya da onun bir çok yayılımından biri."

śāstra'da denir ki, advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (Bs. 5.33). Kṛṣṇa'nın ananta-rūpam'ı vardır. Bu yüzden her rupa Kṛṣṇa'nın orjiinal rūpa'sının yayılımıdır. Orjinal rūpa Kṛṣṇa'dır. Kṛṣṇas tu bhagavān svayam (SB 1.3.28). Bir çok rūpa var: Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, Balarāma, Paraśurāma, Mīna, Tortoise, Nṛsiṁha-deva. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). O her zaman farklı formları ile var olur, O sadece Kṛṣṇa formu ile var olmaz. Her form, rāmādi-mūrtiṣu. Aynı örnek, bir çok kez verdiğimiz gibi: Aynı güneş gibi, güneşin zamanı, yirmi dört saat, yirmi dört saat içinde, yirmi dört enkarnasyon, her an orada. Şimdi saat sekiz oldu diye saat yedi bitti değil. Hayır. Dünyanın başka bir yerinde saat yedi. Ya da saat dokuz. Saat dokuz da var. Saat on iki de var. Gurukṛpa Mahārāja tarafından verilen bir saat var. (Kahkahalar) Japonya2dan getirmiş. Çok güzel. Anında dünyanın farklı yerlerinde saat kaç görebiliyorsun. Anında. Yani hepsi var. Bu yüzden Kṛṣṇa'nın līlā'sına nitya-līlā denir, bir līlā sürüyor diye d,ğer līlā bitmiş değildir. Her şey aynı anda var olur. Bu yüzden bu kelime kullanılır, rāmādi-mūrtiṣu. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣ... Niyamena. Tam zamanında. Aynı güneş gibi, tam zamanında. Eskiden saat yoktu ama kişi gölgeleri çalışabilirdi. Şimdi bile çalışabilirsiniz. Bizim çocukluğumuzda gölgeyi görerek çalışırdık: " Şimdi saat şu" - tam da o saat. Kalā-niyamena tiṣṭhan, gelişigüzel değil - Bu gölge burada saat bir, ve sonraki gün, saat bir burada. Hayır. Aynı yerde olduğunu göreceksiniz. Kalā-niyamena tiṣṭhan.

Benzer şekilde, Kṛṣṇa'nın līlā'sı, niyamena tiṣṭhan - aynı şekilde. Sayısız evren var. Kṛṣṇa burada doğdu. Kṛṣṇa Vasudeva tarafından Vṛndāvana'ya götürüldü. aynı şekilde - anında burada doğdu, Kṛṣṇa Vṛndāvana'ya gitti - başka bir evrende Kṛṣṇa doğdu, Kṛṣṇa yine doğdu. Bu şekilde O'nun līlā'sı sürüyor. Hiç kesinti yok, zaman uyuşmazlığı da yok. Kesinlikle. Aynı Kṛṣṇa'nın bu dünyaya bir kez Brahmā'nın günğnde gelmesi gibi. Milyonlarca yılda Kṛṣṇa yine belirecek, kişisel olarak olmasa da, yayılımı ile, aṁśena. Caitanya Mahāprabhu zaman içinde kesinlikle belirecek. Rab Rāmacandra belirecek. rāmādi mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan (Bs. 5.39). Bu līlā da, Nṛsiṁha-deva, tam zamanında.

Sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakam. Çok masum bir çocuk. Prahlāda Mahārāja gibi masum bir çocuk Nṛsiṁha-deva'nın böyle çok merhametini alabiliyorsa, ki O Rab'bın korkutucu bir görüntüsüydü, Lakṣmī bile yaklaşamamıştı... Aśruta. Adṛṣṭa aśruta pūrva. Rab'bın böyle bir biçimi yoktu. Lakṣmī bile bilmiyordu. Ama Prahlāda Mahārāja korkmadı. O biliyordu " Rab'bım burada. " Aynı aslanın yavrusunun aslandan korkmaması gibi. Aslanın başına atlar hemen çünkü bilir ki " O benim babam. O benim annem." Benzer şekilde, Prahlāda Mahārāja korkmadı, Brahmā ve diğer yarı tanrıların Rab'ba yaklaşmkatan korkmasına rağmen. O masum bir çocuk olarak geldi ve saygılarını sundu. Tam arbhakaṁ vilokya. Tanrı gayrişahsi değildir. O hemen anladı " Oh burada masum bir çocuk var. Babası tarafından çok eziyet edildi, ve şimdi Bana saygılarını sunuyor. " Vilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥ. Merhamet ile eridi. Her şey orada var.