UK/BG 11.33
TEXT 33
- тасма̄т твам уттішт̣га йаш́о лабгасва
- джітва̄ ш́атрӯн бгун̇кшва ра̄джйам̇ самр̣ддгам
- майаіваіте ніхата̄х̣ пӯрвам ева
- німітта-ма̄трам̇ бгава савйа-са̄чін
Послівний переклад
тасма̄т—тому; твам—ти; уттішт̣га—вставай; йаш́ах̣—слава; лабгасва—здобудь; джітва̄—підкоривши; ш́атрӯн—ворогів; бгун̇кшва—насолоджуйся; ра̄джйам—царством; самр̣ддгам—квітучим; майа̄—Мною; ева—неодмінно; ете—усі ці; ніхата̄х̣—убиті; пӯрвам ева—згідно з попереднім задумом; німітта-ма̄трам—просто причиною; бгава—стань; савйа-са̄чін—о Савйаса̄чі.
Переклад
Отож, ставай до бою! Готуйсь завоювати славу! Переможи своїх ворогів й втішайся квітучим царством! Згідно з Моїм задумом, всі вони вже приречені; ти ж, о Савйаса̄чı̄, можеш бути лише Моїм знаряддям у цій битві.
Коментар
Слово савйа-са̄чін стосується того, хто досконало володіє мистецтвом стрільби з бойового луку, отже Кр̣шн̣а і звертається до Арджуни як до вправного воїна, чиї стріли сіють смерть серед ворогів. «Стань лише знаряддям» (німітта-ма̄трам). Це слово також дуже істотне. Весь світ обертається згідно із задумом Верховного Бога-Особи. Недалекі люди з убогими знаннями вважають, що природа розвивається без певного плану, і що всі її проявлення є випадковими. Є багато так званих «вчених», які роблять припущення: «Можливо, це виникло так», — або — «Може, причина в цьому», але всі ці «можливо» нічим не обґрунтовані. Існує певний задум, і він здійснюється в матеріальному світі. Що ж то за задум? Космічний прояв дає обумовленим душам можливість повернутися додому, назад до Бога. Доки живі істоти мають намір і намагаються панувати над матеріальною природою, доти вони залишатимуться обумовленими. Але справді розумним є той, хто може збагнути задум Верховного Господа і розвинути в собі свідомість Кр̣шн̣и. Творення і руйнування космічного проявлення відбувається під верховним наглядом Господа. Отже, битва на Курукшетрі відбулась згідно із Божим задумом. Арджуна відмовлявся битись, але Господь пояснив йому, що він повинен взяти участь у битві, бо такою є Його воля. Якщо людина цілком перебуває в свідомості Кр̣шн̣и й присвятила життя трансцендентному служінню Господеві, — вона вже є досконалою.