UK/BG 18.29
TEXT 29
- буддгер бгедам̇ дгр̣теш́ чаіва
- ґун̣атас трі-відгам̇ ш́р̣н̣у
- прочйама̄нам аш́ешен̣а
- пр̣тгактвена дганан̃джайа
Послівний переклад
буддгех̣—інтелекту; бгедам—відмінності; дгр̣тех̣—стійкості; ча—також; ева—неодмінно; ґун̣атах̣—ґун̣ами матеріальної природи; трі-відгам—трьох різновидів; ш́р̣н̣у—вислухай-лише; прочйама̄нам—як Я описав; аш́ешен̣а—з подробицями; пр̣тгактвена—різноманітними; дганан̃джайа—завойовник багатств.
Переклад
Тепер, о завойовнику багатств, будь ласка, вислухай в подробицях про різні типи розуміння й рішучості згідно з трьома ґун̣ами матеріальної природи.
Коментар
Тепер, пояснивши знання, об’єкт пізнання й того, хто пізнає, розділивши їх згідно з трьома ґун̣ами матеріальної природи, Господь пояснює, яке місце посідають інтелект і рішучість виконавця в тих же ґун̣ах матеріальної природи.